Ubisoft, oyunları ve hizmetleri etkileyen ‘siber güvenlik olayı’ bildirdi

Dünyanın önde gelen oyun firmalarından olan Ubisoft , geçen hafta şirketin bazı oyunlarını, sistemlerini ve hizmetlerini geçici olarak kesintiye uğratan bir siber güvenlik olayı yaşadı. Olayla ilgili ayrıntılar bilinmiyor.

Ubisoft’a göre şu anda oyuncuların kişisel verilerine erişildiğine dair bir belirti yok. Şimdi olay çözüldü ve arızalar giderilmiş durumda.

Şirket, firma içindeki tüm şifreleri sıfırladı. Bunu bir önlem olarak yaptığını bildirdi. Ubisoft çok fazla ayrıntı yayınlamıyor. Örneğin, saldırının sonuçlarının ne olduğu ve arkasında kimin olduğu bilinmiyor.

Ubisoft, çeşitli oyun konsollarında popüler oyunların yayıncısıdır. Örneğin Fransız şirket, Far Cry , Assassin’s Creed ve Watch Dogs gibi oyunları piyasaya sürmüştür.

Satın Alabileceğiniz En İyi Televizyonlar – En İyi Televizyon (TV) Markası

LG C1, 2022’de şimdiye kadarki favori 4K TV’miz. Amsterdam’daki profesyonel test laboratuvarımızda uzun testler yaptıktan sonra bu sonuca vardık. Samsung, LG ve Philips gibi farklı markaların OLED ve QLED gibi görüntü teknolojilerine sahip yeni ve lüks 12 adet 4K TV’sini inceledik.

Fiyat, izleme deneyimi, kullanılan görüntü teknolojisi ve ses dahil olmak üzere bu test için tüm yönleri inceledik.

Pratik yönlere de baktık. Güç kablosu yeterince uzun mu? Cihazın asılması kolay mı? Ve ekran ne kadar ince? Testlerimiz, Tweakers test laboratuvarı ile işbirliği içinde gerçekleştirilmektedir.

Bu yılın en iyi TV’si: LG OLED55C16LA

  • Artıları: Çok iyi görüntü kalitesi, mükemmel kontrast, yüksek yenileme hızı ve güzel uzaktan kumanda sayesinde oyuncular ve spor meraklıları için ideal.
  • Eksileri: Maksimum parlaklık en yüksek değil, HDR10+ desteği yok.

LG C1 popüler bir televizyon dizisidir ve bu 55 inçlik model çok eksiksiz bir görüntü sunar. TV şık bir tasarıma sahiptir ve mükemmel görüntü kalitesi ile iyi ses sunar. Sihirli Kumandası ile kullanımı çok kolaydır, ancak bu sadece televizyon izleyicileri için mükemmel bir cihaz değildir. Görüntü işleme iyi ve LG’nin işletim sistemi olan webOS’u kullanıyor.

55 inç modelini tavsiye etmemize rağmen, bu televizyon 83 inç’e kadar çeşitli boyutlarda mevcuttur. LG, televizyonun arkasını siyah yerine beyaz yaptı; bu, geçen yılki modele göre mutlaka bir gelişme değil. Öte yandan: muhtemelen cihazı duvara asarsınız, böylece beyaz arka kısım görünmez.

Daha ucuz alternatif: LG OLED55A16LA

  • Artıları: Çok iyi görüntü kalitesi, mükemmel kontrast.
  • Eksileri: Maksimum parlaklık en yüksek değil, HDR10+ desteği yok, HDMI 2.1 yok.

Yukarıdaki C1 biraz daha lüks bir cihazken, LG A1 üreticinin giriş seviyesi modelidir. Daha az harcayacak, ancak yine de bundan en iyi şekilde yararlanmak isteyenler için iyi bir seçenek. Görüntü iyi, çünkü kısmen OLED daha yüksek kontrast sunuyor.

Televizyon oyun oynamak için uygun ancak çok yüksek bir kare hızı bekleyemezsiniz çünkü 120Hz destekli HDMI 2.1 bağlantı noktası yok. Bu televizyonun sesi de çok iyi değil, ancak bu, ayrı bir ses sistemi kullanılarak çözülebilir.

C1’e çok benziyor – kesinlikle görünüşte – ancak A1’in büyük ve ağır bir ayağı yok, her iki tarafında iki küçük ayak var. Plastikten yapılmışlardır, ancak fırçalanmış metal kaplama sayesinde yine de güzel görünmektedir. Bununla birlikte, iki küçük bacak, tellerden kurtulurken daha büyük bir zorluktur.

Philips 55OLED806/12

Ambilight özellikli OLED

€1,288.00 PlatteTV’de

Philips 55OLED806/12 satan tüm mağazalar

Philips 55OLED806/12, 53 kullanıcı tarafından ortalama 4 yıldızla derecelendirildi.

Philips TV’ler, ekranda ne olduğuna bağlı olarak arkadan parlayan ışık olan ambilight nedeniyle popülerdir. Ayrıca Philips, işletim sistemi olarak Android kullanıcıları tarafından oldukça tanınan ve birçok uygulamanın bulunduğu Android TV’yi kullanıyor. Burada ayrıca Play Store’dan uygulamalar indirebilir ve bunları Netflix, Videoland ve Disney+ gibi televizyonunuza yükleyebilirsiniz.OLED 806, saniyede 120 kare hızında 4K görüntüleri görüntülemenize izin verdiği için oyun oynamak için ideal olan iki HDMI 2.1 bağlantı noktasına sahip olma avantajına sahiptir. Ne yazık ki, 120Hz modundaki TV, LG’nin televizyonlarının muzdarip olmadığı bir şey olan görüntü netliğinden biraz ödün veriyor. Bu televizyonun sesi de görüntüsü kadar iyidir ve uzaktan kumanda üzerindeki tuş aydınlatması sayesinde televizyonu daha az aydınlatılmış bir odada kolayca çalıştırabilirsiniz. Ayrıca bir mikrofonu vardır, böylece sesli olarak bir dizi veya film arayabilirsiniz.

Samsung Neo QLED QE55QN95A

Aydınlık oturma odası için parlaklık tabancası

€ 1.312.40 bol.com Plaza’da

Samsung Neo QLED QE55QN95A satan tüm mağazalar

Samsung Neo QLED QE55QN95A, 40 kullanıcı tarafından ortalama 4 yıldızla derecelendirildi.

Önerdiğimiz televizyonların çoğu OLED televizyonlar olsa da Samsung’un QN95A modeli ‘qled’ bir model. Demek ki LCD teknolojisiyle çalışan bir televizyon (ayrıca ‘ OLED, QLED, mini-LED ve LCD: hangisi daha iyi? ‘ başlıklı makalemize bakın ) yüksek parlaklıkta. Bu, bu televizyonu çok fazla ışık alan bir oda için ideal kılar. Buna ek olarak, Samsung en son LCD tekniklerini kullanır, böylece geleneksel olarak LCD ile ortaya çıkan birçok sorun artık mevcut değildir. Örneğin, daha az iyi bir kontrast ve hayal kırıklığı yaratan görüş açıları düşünün: bu cihazla bunlar geçmişte kaldı. Bu televizyonun kontrastı çok iyi, ama bunun için de para ödüyorsunuz; bu QN95, karşılaştırılabilir OLED televizyonlardan daha pahalıdır.

Araştırmamız

Bu testte, televizyonların tüm yönlerine baktık: bu fiyat kategorisinde her şey yolunda olmalı. OLED ve QLED gibi modern görüntü teknikleri, iyi ses (her zaman bir soundbar önermemize rağmen), farklı görüntü formatları için destek ve tabii ki akıllı işlevler sayesinde mükemmel bir izleme deneyimi bekliyorsunuz. Ayrıca pratik yönlere de baktık: güç kablosu yeterince uzun mu? Cihazın asılması kolay mı ve ekranı ne kadar ince?

Televizyon nihayet açıldığında bunun hakkında çok fazla düşünmeyebilirsiniz, ancak kurulum sürecini kesinlikle etkileyebilir. Bilmek her zaman iyidir!

Testlerimiz, Tweakers test laboratuvarı ile işbirliği içinde yürütülmektedir . Aşağıdaki videoda Tweakers TV uzmanı Eric van Ballegoie, test laboratuvarının nasıl çalıştığını açıklıyor.

Desenli Scrubs Modelleri ile Tarz Olun

Sağlık sektöründe çalışan personellerin kullandığı tüm giyim ürünleri site üzerinden satışa sunuluyor. Sağlık çalışanları kaliteli ve kendilerine uygun olabilecek tüm ürünlere site üzerinden ulaşabilir. Site tamamen kaliteli ürünleri bir araya getirerek herkesin satın almasını sağlar. Bone gibi birçok giyim ürününde özel kampanyalar yapıyor. Uygun fiyata satın almak isteyenlerin mutlaka tercih etmesi gereken bir sitedir. Hem erkek hem de kadın sağlık çalışanları için birçok farklı model bulunuyor. Kolayca siteye giriş yaparak uygun fiyatta olan ürünleri satın alabilirsiniz. Güvenli ödeme seçenekleriyle herkesin kısa sürede alışveriş yapmasına yardımcı olur.

Özel Desenli Scrubs Modelleri

Sağlık çalışanları daha rahat bir şekilde çalışabilmesi için özel kıyafetler tercih eder. Hem erkek hem de kadın sağlık çalışanları desenli scrubs modellerini kullanır. Herkese uygun olan scrubs modelleri için siteden yardım alabilirsiniz. Sitede birbirinden farklı tasarımlarla hazırlanan scrubs modelleri bulunur. Kolay yöntemlerle satın alarak istediğiniz her modele ulaşabilirsiniz. Özel fırsatları kaçırmamak için siteyi inceleyebilir ve uygun fiyatta giyim alışverişi yapabilirsiniz.

Ameliyat İçin Özel Boneler

Ameliyat esnasında kullanılan giyim ürünlerinin tamamı site içerisinde bulunuyor. Özel bone tercihi yapmak isteyenlerin mutlaka kullanabileceği bir sitedir. Site tamamen sağlık çalışanlarının kullanabileceği ürünlerin satışını yapar. Ameliyata girecek olan hemşire ve doktorlar en güzel ve farklı bonelere sahip olabilir. Siteden kolayca tüm bone modellerini görebilir ve satın alabilirsiniz.

Özel Aksesuarlar

Sağlık çalışanları belirli hijyen kurallarına uymak için bazı aksesuarlar kullanır. Aksesuarlar listesinde maskeler ilk sırada yer alır. Sağlık çalışanlarının tercih edebileceği yüzlerce farklı özel maske türü bulunur.

En Şık Maske Modelleri

Maske satın almak istiyorsanız Medikaldolap.com adresini tercih ederek daha kaliteli ürünlere sahip olabilirsiniz. Site içerisinde her türlü maske modeli yer alır. Kolay sipariş imkanlarıyla istediğiniz her maskeyi satın alabilirsiniz.

 

İklim değişikliği: Rus enerji krizi küresel ısınmayı azaltmaya yardımcı olabilir mi?

Hükümet, bir yandan enerjiyi uygun fiyatlı tutarken ve iklim değişikliği hedeflerini tuttururken, bir yandan da İngiltere’yi Rus gazından vazgeçirebilir mi?

Boris Johnson, kısa süre içinde üç şeyi de gerçekleştiren bir enerji stratejisi üretme sözü verdi.

Bunu başarabilecek mi ve karşılaştığı siyasi engeller neler?

Bazı gazetecilere, Başbakan’ın, kayaların gaz çıkarmak için yeraltında kırıldığı hidrolik kırma konusunda daha fazla araştırmayı teşvik edebileceği konusunda bilgi verildi.

Ancak aksi takdirde, lansman radikal olarak yeni bir politika sunmayacak – daha ziyade mevcut planların hızlandırılması.

Kesin olan bir şey var – yeni kömürle çalışan elektrik santralleri olmayacak.

Ancak Bay Johnson, düşünürken iki yöne çekiliyor.

 

İş departmanı (BEIS) ve uzmanların çoğu, iklimi korumak için fosil yakıtları kesmeye yönelik mevcut planların İngiltere’yi petrol ve gaz için küresel fiyatların hızla yükselmesine karşı korumaya yardımcı olacağını söylüyor.

Gazlı ısıtma talebini azaltmak için ev yalıtımı için devlet desteği istiyorlar. Elektrikli ısı pompaları gibi alternatiflerin hızla devreye alınması gerektiğini söylüyorlar. Ve yenilenebilir enerji ve nükleerin çok daha hızlı yayılmasını istiyorlar.

Muhafazakâr yorumcular yeni nükleer arzuyu paylaşıyorlar, ancak Birleşik Krallık’ın Birleşik Krallık’ı yakıt fiyatlarındaki artışlardan korumak için hidrolik kırmaya da devam etmesi gerektiğinde ısrar ediyorlar.

Başbakan, kısa vadeden uzun vadeye planlarını duyurmak istiyor.

Örneğin, gaz ve petrol kullanımımızı azaltarak anında ucuz – hatta ücretsiz – sonuçlar elde edilebilir.

Uluslararası Enerji Ajansı , herkesi termostatı bir derece düşürmeye çağırıyor – bu, ısıtma enerjisinden (ve maliyetlerinden) %10’a kadar tasarruf sağlayabilir, diyor.

Yalıtım, başka bir beyinsiz hızlı vuruştur – ve evinizi daha konforlu hale getirir. Bir kapı için bir hava akımı önleyici “sosis” bile, temel taslak geçirmezlikte olduğu gibi küçük bir fark yaratır. Yalnızca kullandığınız odaları ısıtmak kolay bir sonuçtur.

Enerji krizi sırasında karbon emisyonlarını azaltmak için 55mph’lik bir hız sınırı – birçok araba için en verimli çalışma hızı – belirlenebilir. Buna liberter bir Başbakan direnebilir ve her halükarda RAC Vakfı, daha az yolculuk yapmanın ve daha yumuşak bir şekilde frenlemenin ve hızlanmanın daha etkili olacağını söyledi.

Boş çalışmayı önlemek için trenler en yüksek hızlarını azaltabilir ve hizmetler azaltılabilir.

Halk, acil bir ihtiyaç olduğuna ikna edilirse kısıtlamaları kabul edebilir.

Bazı analistler hükümetin yeni gaz kazanları ve ocaklarının satışını hızla durdurmasını istiyor. İthal gazla çalışan kazanların yerini, İngiliz rüzgar çiftlikleri tarafından üretilen elektrikle çalışan elektrikli ısı pompaları alacak.

Bu, talebi anında kesecek, ancak çok az sayıda montajcı ve zayıf bir tedarik zinciri olduğunda ısı pompası kurulumlarında zorlu bir artış gerektirecektir.

Diğerleri, 1970’lerde petrol krizini “Enerjiden tasarruf edin – bir arkadaşınızla banyo yapın” gibi arsız sloganlarla başa çıkmak için kullanılana benzer bir hükümet enerji tasarrufu kampanyası istiyor.

Sarsıntı ve ev fiyatları

Peki orta vade?

İşte burada fraksiyon tartışması devreye giriyor. Birleşik Krallık’ta hidrolik kırılması başladığında, İngiltere’nin Amerika Birleşik Devletleri’ndeki ucuz enerji patlamasını taklit edebileceğine dair büyük umutlar vardı.

Ama sorunlar vardı. Operatörler, kırılma sürecinin etkilerini tahmin edemedi ve komşular küçük çaplı depremler ve ev fiyatlarından şikayet etti. Dahası, jeologlar – Birleşik Krallık’taki şeyl gazının miktarı hakkında değil, onu topraktan çıkarma potansiyelimiz hakkında – şüpheler uyandırmaya başladılar.

Ardından ekonomistler, herhangi bir kırık gazın küresel pazara satılacağı ve böylece İngiltere fiyatlarını zaten fazla düşürmeyeceği konusunda uyardılar.

Gaz devi Centrica’nın eski başkanı, daha önce bir şeyl hayranı olan Iain Conn, BBC Radio 4’ün Today programına şunları söyledi: “İngiltere tedarikinde önemli bir fark yaratabilmek için yeterince kuyu açmanın mümkün olduğunu düşünmüyorum.”

2019’da hükümet, kırma işlemine bir moratoryum koydu ve 10 No’lu bir bildiride, firmaların önemli sarsıntı olmadan kaya gazı elde edilmesini sağlayana kadar süreceğini söyledi. Resmi çizgi bu – ancak Downing Street sözcüsü hiçbir şeyin göz ardı edilmediğini söyledi.

Başbakan, varsayımsal olarak, fracking lehine olan veya olmayan bir soruşturma ilan edebilir – ancak en azından bazı arka plandaki siyasi baskıyı hafifletebilir.

Rüzgar enerjisi de orta vadede yer alıyor. Karadaki rüzgar enerjisi ucuzdur ve sürekli olarak anketler genel halk tarafından beğenildiğini göstermektedir. Bu, bazı gazetelerin onları “nefret edilen” rüzgar çiftlikleri olarak etiketlemesini engellemedi.

Hükümet daha önce yerel retçilerin baskısına yanıt vermiş ve yalnızca bir protestocunun bir projeyi sonlandırmasına fiilen izin veren kurallar koymuştu.

Operatörler bu kuralların değiştirilmesi gerektiğini söylüyor.

Açık deniz rüzgar çiftliklerinin şu anda gelişmesi 20 yıl kadar sürüyor. Ancak operatörler, hükümetin rıza veren nakit sıkıntısı çeken yetkililere daha fazla kaynak vermesi halinde yeni türbinlerin sadece iki yıl içinde dönebileceğini söylüyor.

O zaman açık deniz petrol ve gaz operasyonları orta ve uzun vadeli bir bahistir. Üretime başlamaları ortalama 28 yıl alıyor, ancak bunlar da hızlı takip edilebilir.

Kuzey Denizi’nde fosil yakıt bolluğu kalmadı. Birçok stok tükendi ve tüm ürünler zaten dünya fiyatlarında satılacak. Ancak bakanlar, Vladimir Putin’in savaşından önce, çevre üzerinde daha fazla etkisi olan yabancı gazın sıvılaştırılmasından ziyade İngiltere gazını İngiltere işleri ve vergileriyle almanın daha iyi olduğuna karar verdiler.

Bu tartışmalıydı: Uluslararası Enerji Ajansı tüm yeni fosil yakıt operasyonlarını durdurmak istiyor çünkü iklimi mahvetmeye yetecek kadar bulundu.

Peki ya uzun vade?

Fracking talep eden aynı milletvekilleri aynı zamanda yeni nükleer santralleri de destekliyorlar – ancak bunların inşa edilmesinin onlarca yıl sürmesi bekleniyor ve Ukrayna’daki Çernobil reaktöründeki mevcut olay, onay sürecini daha kolay hale getirmeyecek.

Bazı çevreciler, rüzgâr esmediği zamanlarda yenilenebilir enerjiyi karşılamak için nükleer enerjiyi de destekliyor.

Ancak hükümet, halkın korkuları, atık depolamanın olmaması ve – daha da önemlisi – maliyet nedeniyle yakın zamana kadar bunu benimsemedi. Nükleer, megavat saat başına yaklaşık 90 sterlin gelirken, yeni açık deniz rüzgârı bunun yaklaşık yarısı kadardır.

Ancak Tories ve Labour’dan onlarca yıl sonra, rüzgâr açıkça nükleerin yolunu esiyor. Ve Bay Johnson, Sizewell C için yenilenmiş bir baskı ve mini reaktörler için bir destek sunacak . Nükleer meraklıları, İngiltere’nin enerji karışımında önemli bir rol oynamak için bir dizi yeni nükleer bombaya ihtiyacı olduğunu söylüyor. (Kaynak: BBC)

Huawei UK’nin yönetim kurulu üyeleri Ukrayna konusundaki sessizliği nedeniyle istifa etti

Huawei UK’nin iki icracı olmayan direktörü, şirketin Ukrayna’daki ihtilaf konusundaki tutumu nedeniyle istifa etti.

BBC, Sir Andrew Cahn ve Sir Ken Olisa’nın, firmanın Rus işgalini hızlı bir şekilde kınama konusundaki başarısızlığının pozisyonlarını savunulamaz hale getirdiğini anlıyor.

Huawei UK, her iki adama da “paha biçilmez rehberlikleri” için teşekkür etti.

BBC News tarafından Huawei’nin Rusya ile iş yapmaya devam edip etmeyeceği sorusuna şirket, “Daha fazla yorum yapmıyoruz” dedi.

Güçlü destek

BBC, her iki yönetmenin de Huawei’nin Ukrayna’nın Rusya tarafından işgalini çabucak kınaması gerektiğini düşündüğünü anlıyor.

Her ikisinin de, bu şirket için karmaşık bir durum olmasına rağmen, firmanın tutumunun Birleşik Krallık yönetim kurulu yöneticileri olarak beklentileriyle çeliştiğini düşündüğüne inanılıyor.

Bir Huawei yetkilisi şunları söyledi: “Sir Andrew Cahn ve Sir Ken Olisa, sırasıyla 2015 ve 2018’de atandıklarında Huawei İngiltere’nin yönetim kuruluna iş ve teknoloji dünyasından önemli deneyimler getirdi.

“Her ikisi de Huawei’nin Birleşik Krallık’a olan bağlılığına güçlü bir destek gösterdi ve en yüksek kurumsal yönetim standartlarının korunmasına yardımcı oldu.”

İstifa haberleri, ABD’nin Çinli şirketleri Rusya’ya teknoloji ihracatı üzerindeki kısıtlamaları ihlal etmemeleri konusunda uyardığı sırada geldi.

Çin, Rusya’nın işgalini kınayan Birleşmiş Milletler kararına karşı çekimser kaldı, ancak hükümeti de son zamanlarda sivillere verilen zarardan son derece endişe duyduğunu söyleyerek askeri harekat hakkında “pişmanlığını” dile getirdi.

Ticaret Bakanı Gina Raimondo, New York Times’a Washington’ın, Rus yaptırımlarına meydan okuyan Çinli şirketlere karşı “yıkıcı” önlemler alabileceğini ve ürünlerini yapmak için gereken ABD ekipman ve yazılımlarının kullanılmasını yasaklayabileceğini söyledi.

Raimondo gazeteye verdiği demeçte, Rusya’nın “kesinlikle yaptırımlarımızı ve ihracat kontrollerimizi aşmaları için diğer ülkelere kur yapacağını” söyledi.

Tehditler, Donald Trump yönetiminin şirketi hükümet onayı olmadan ABD şirketlerinden teknoloji satın almasını yasaklayan “kuruluş listesine” eklediğinde 2020’de Huawei’ye karşı alınan önlemleri yansıtıyor.

ABD hükümeti, o sırada Huawei’nin ulusal bir güvenlik tehdidi oluşturduğuna inandığını ve şirketin bunu şiddetle reddettiğini söyledi.

Ancak kısıtlamalar şirketin kazancını sert bir şekilde vurdu ve onu önemli teknolojilere erişimden mahrum etti.

Dünya, plastik kirliliğiyle mücadele için küresel bir anlaşma yapmaya hazırlanıyor

Yaklaşık 200 ülke, “plastik kriz” konusunda harekete geçmek için uluslararası bir anlaşma üzerinde müzakerelere başlamayı kabul etti.

BM üyeleri, dünya çapında plastik atıkları azaltmak için kapsamlı bir çerçeve geliştirmekle görevlendirildi.

Atılan plastiğin yaşam alanlarını yok ettiğine, vahşi hayata zarar verdiğine ve besin zincirini kirlettiğine dair artan bir endişe var.

Destekçiler, hareketi ozon tabakasına zarar veren maddeleri aşamalı olarak kaldıran 1989 Montreal Protokolü’nden bu yana dünyanın en iddialı çevre eylemlerinden biri olarak tanımlıyor.

İklim değişikliğinin Paris Anlaşması’na sahip olması gibi, plastiğin de dünyayı plastik atığı azaltma yolunda belirleyen kendi bağlayıcı anlaşmasına sahip olması gerektiğini söylüyorlar.

Portsmouth Üniversitesi’nden Prof Steve Fletcher, Birleşmiş Milletler Çevre Programı’na (UNEP) plastik konularında danışmanlık yapıyor.

Plastik sorununun uluslararası sınırları ve sınırları kapsadığını söyledi.

Politikaları ne kadar iyi olursa olsun, bir ülke tek başına plastik kirliliğiyle baş edemez” dedi.

Plastiğin toplum olarak bize sunduğu yaygın zorluklarla başa çıkmamızı sağlayacak küresel bir anlaşmaya ihtiyacımız var.”

Ne anlama geliyor?

BM üye ülkeleri, plastiklerin üretimi, kullanımı ve bertarafı için kurallar koyabilecek küresel bir plastik anlaşması hazırlama konusunda uluslararası müzakerelere başlamayı kabul etti . Karar, Nairobi’deki BM Çevre Meclisi toplantısında alındı.

Tekliflerin ön saflarında yer alan Ruanda çevre bakanı Dr Jeanne d’Arc Mujawamariya, müzakerelerin “plastik kirliliğini sona erdirmek için” bir çerçeve oluşturacağı konusunda iyimser olduklarını söyledi.

Koruma amaçlı yardım kuruluşu WWF, kararı ozon tabakasına zarar veren maddeleri aşamalı olarak ortadan kaldıran 1989 Montreal Protokolü’nden bu yana dünyanın en iddialı çevre eylemlerinden biri olarak nitelendirdi.

Kıdemli politika danışmanı Paula Chin, plastik ürünlerin tüm yaşam döngüsünü -üretim ve kullanımın yanı sıra imha etme- ele almanın “plastik musluğu” kapatmanın anahtarı olduğunu söyledi.

“Bir sonraki adım, tüm imzacıların bu çığır açan anlaşmanın vaadini yerine getirmeye hazır olduğundan emin olmak” diye ekledi.

Sonra ne olur?

Dünya liderlerinin, hangi unsurların yasal olarak bağlayıcı olacağı ve anlaşmanın nasıl finanse edileceği de dahil olmak üzere, plastik kirliliği anlaşmasını kabul etmek için 2024’e kadar süreleri var.

Çevre grupları, ulusları plastiklerle ilgili ortak kural ve düzenlemelere bağlı kalmaya teşvik ederken, zararlı ürün ve uygulamaları cezalandıran açık ve güçlü küresel standartlar talep ediyor.

Küresel kuzeyde yaratılan plastik sorunlarla uğraşan küresel güneydeki ülkelere yardım etme baskısı olacak.

Prof Fletcher, “Kimin ödediği ve küresel güneydeki ülkelerin karşılaştıkları plastik kirliliği kriziyle başa çıkmak için kaynaklara sahip olduğundan nasıl emin olacağımız konusunda tartışmalar var” dedi.

Kararı destekleyen Birleşik Krallık hükümeti, anlaşmayı “gerçekten tarihi” olarak nitelendirdi.

Uluslararası çevreden sorumlu hükümet bakanı Lord Zac Goldsmith, “Sadece bir insan ömrü boyunca, küresel okyanusun her bir parçasını plastik kirliliğiyle boğarak küresel çevreye hayal edilemez bir zarar verdik” dedi.

Şimdi bunu iddialı ve geniş kapsamlı bir anlaşmaya dönüştürmek için yapılacak çok şey olmasına rağmen, şimdi bu çirkin sayfayı kapatmaya başlayabiliriz.”

Plastik hakkında gerçekler:

  • Dünya okyanuslarında beş trilyondan fazla plastik parçası olduğu ve bunların parçalanması yıllar alabileceği düşünülüyor.
  • Her yıl 400 milyon ton plastik üretiliyor ve bunun %40’ı tek kullanımlık – plastik atılmadan önce yalnızca bir kez kullanılıyor
  • Her yıl dünya okyanuslarına sekiz milyon tondan fazla plastik giriyor ve bunların çoğu karadan kaçıyor
  • Tüm plastikler, ya yapılma şekli nedeniyle ya da çok pahalı ya da yapılması zor olduğu için geri dönüştürülemez.
  • Karadaki veya denizdeki hayvanlar plastikten zarar görebilir. Taşıma poşetlerinde veya gıda ambalajlarında sıkışıp kalabilirler veya plastiği gıda sanabilirler.

Neden Uzay Yolculuğu Turizmi Mantıklı Değildir?

90 lı yıllardan bu yana uzaya seyahat yapma hikayeleri ve bir gün yıldızları izlemek için bir uzay gemisine bineceğimiz fikriyle büyüdük . Ancak bu hikayeler, bu yolculukları mümkün kılmak için gereken süreyi, uzay yolculuğunun insanlar üzerindeki olumsuz etkisini ve katlanılacak inanılmaz maliyetleri anlamadan çok önce yazılmıştır.

Geçen hafta Dünya Yetenek Ekonomisi Forumu için bir  panelde  bunun hakkında konuşuyordum ve ardından insanları uzaya koymanın bir süredir pek mantıklı olmadığı sonucuna vardım.

İlk astronotlar, iyi eğitimli pilotlar olsalar da, temelde sadece Sovyetleri kötü göstermek (ve onlara misilleme olarak Sputnik ile bizi kötü göstermek) için tasarlanmış bir balistik çabanın yolcularıydı. Zaman içinde uzay kapasitesini ilerletiyor olsak da, AI ve Robotik’i çok daha hızlı bir şekilde ilerletiyoruz ve 2050 yılına kadar uzay gibi düşmanca ortamlarda insanlar kadar iyi veya daha iyi performans gösterebilecek ve insanları riske atacak şekilde otonom robotlar üretebilmeliyiz. uzay uçuşu için büyük ölçüde geçmişte kaldı.

Bu hafta uzay yolculuğu hakkında konuşalım – ve haftanın ürünü ile kapatalım: bildiğimiz akıllı telefonlar için sonun başlangıcı anlamına gelebilecek yeni bir AR gözlük seti.

Seyahatin Ticarileştirilmesi: Dünyaya Karşı Uzay

Çoğu zaman, uzayın ticarileştirilmesini tartışırken, kara, deniz ve nihayetinde hava yolculuğunu nasıl geliştirdiğimize geri döneriz. Ancak seyahati ticarileştirmek için yalnızca kısa vadeli gerçek nedenler (ticaret, oturma odası, bağımsızlık) olmadığını, seyahat ettiğimiz her yerde genellikle yaşayabileceğimizi unutuyor gibiyiz. Yakın çevremizde, yalnızca Dünya insan yaşamıyla uyumludur.

“Terminatör” veya “Alien” filmlerinden birini hatırlarsanız, her ikisinde de insanlardan daha iyi performans gösteren androidler vardı. Aslında, neden “Alien” serisinin ikinci bölümünde denizciler zırhlı insanlar yerine savaş droidleri değildi? Sahip oldukları android bile, askeri bir gemi olmasına rağmen, olağandışı bir şekilde zayıf görünüyordu ama yine de ortalama bir insandan daha güçlüydü.

Tüm görev, başarısız olsalar bile asla hayatta olmadıkları için ölme tehlikesi olmayan gömülü yapay zeka ve zırhlı robotlar tarafından gerçekleştirilebilirdi. İzlemek için bu kadar iyi bir film olmazdı ama şu anda ABD sınırlarında devriye gezen robotlarımız var.

Uzayın düşmanca doğasından daha iyi kurtulacak ve uzayı keşfetmek veya endüstrileştirmek için insanlardan çok daha güvenli bir yol sağlayacak bir robotik sistem tasarlayabilir ve inşa edebiliriz.

Bir Uzay Ekonomisi İnşa Etmek

Uzayda kısa vadeli avantajlar turist seyahati değil çünkü henüz gidecek bir yer yok. Bir uzay oteli inşa etsek bile, tüm bu malzemeyi yörüngeye ağır bir şekilde kaldırmanın maliyeti, nispeten küçük yaşam alanlarının ve hem inşa edilen hem de bakımıyla ilgili çok yüksek maliyetlerin birleşimiyle sonuçlanacaktır.

Buna, DNA ve kemik hasarı riskine girmeden önce bile çabayı riskli hale getirecek devasa miktardaki uzay çöplerini, meteorları ve mikro meteorları eklediğinizde, seyahati karşılayabilecek birçok kişi için kabus gibi bir tatil elde etmiş olursunuz.

Bunu deneyecek çok zengin insanlardan oluşan küçük bir grup olabilir. Yine de, bu işi yapmak için en iyi şans, önce uzay madenciliği ve imalatını geliştirmek – sonra uzay otelini inşa etmek – çünkü o zaman çok zenginlerin gitmek isteyebileceği bir yeri daha uygun fiyata inşa edebilirsiniz.

Uzayın ilk ticarileştirilmesi, büyük olasılıkla, işi çok daha güvenli ve insanların yapabileceğinden daha büyük bir ölçekte yapmak için otomatik uzay aracı ve robotları büyük ölçüde kullanacak bir madencilik/üretim çabası olacaktır. Çünkü robotlar, gerektiğinde insanlardan daha güvenli ve daha verimlidir. Özellikle çok tehlikeli ortamlarda çalışmayı düşünürsek.

Bir uzay istasyonu, bir otelden çok yıldızlararası seyahat için bir havaalanı gibi olacaktır ve yalnızca bu son rolde, askıya alınmış animasyon veya ışıktan hızlı seyahat geliştirirsek geçerli olabilir.

Bunları geliştirirken, daha iyi insan/makine arayüzlerini ve insan zihnini yüklemenin yollarını da keşfediyoruz. Sizi yükleyebilirsek, o zaman askıya alınmış animasyon kavramı uygulanabilir hale gelir çünkü kişiliğinizi barındırmak için yeterince büyük bir kalıcı bellek deposu kullanabilir ve ardından onu oraya vardığınızda gideceğiniz yer için tasarlanmış bir gövdeye indirebiliriz.

Uzay Turisti Olmak İstemeyebiliriz

İnsanları uzun süreli turistik seyahatler için uzaya götürmeden çok önce, bizi evden çıkmadan gerçek veya hayali herhangi bir dünyaya inandırıcı bir şekilde yerleştirebilecek metaverse simülasyonları yaratabiliriz. İnsanları başarılı bir şekilde yüklemeden çok önce, sinir sistemimize bağlanabilmemiz ve başka bir yerde olduğumuzu düşünmemiz için zihinlerimizi kandırabilmemiz muhtemeldir.

Daha da yakın vadede, uzayda veya başka bir dünyada olduğumuzu hissettirmek için gelişmiş VR kulaklıkları ve izolasyon bölmelerini kullanabiliriz. Bir uzay istasyonu gibi görünen ve hissettiren LED duvarları olan, ancak hareket tutması da dahil olmak üzere ilgili riskler olmadan yeryüzünde oteller inşa edebiliriz.

Deneyimi daha gerçekçi hale getirmek istiyorsanız, bu LED panelleri gerçek zamanlı yayın yapan bir uydudaki yüksek çözünürlüklü kameralara bağlayabilirsiniz ve görüntü etkileşimli olmadığı için gecikme deneyimi olumsuz etkilemez.

Kendinizi uzaya uçan bir süper kahraman gibi hissettirmek için uzay gemisinin burnuna yerleştirilmiş 360 derecelik bir kameraya gerçek zamanlı olarak bağlandığınızı hayal edin (pencerelerin dikkatinizi dağıtmasına bile gerek kalmazdı).

Çok kısa bir yolculuk için mevcut 250.000$’lık maliyetle karşılaştırıldığında, bir satış sunumunu görmeyi kabul ederseniz maliyetiniz ücretsiz olabilir ya da daha çok bir eğlence parkı gezintisi gibi olabilir, çünkü uçuşun maliyetini her yere yayabilirsiniz.

Kendinize şunu sorun: Tek seferlik kısa bir uzay gezisi ve bir haftalık eğitim için 250.000$ mı, yoksa neredeyse hiç güvenlik riski olmayan ve muhtemelen çok daha fazlasının çok daha iyi bir görünümü olan çok daha uzun bir deneyim için 250$ mı harcamayı tercih edersiniz?

Nvidia, Jaguar, Land Rover Yarının Arabasını Üretecek

Kendi kendini süren arabalara gelince, onları yapanlar ve kullananlar farklı gezegenlerde yaşıyor gibi görünüyor. Endüstri, tüketicilerin kendilerini gitmek istedikleri yere götüren yatay asansörler istediklerini düşünürken, tüketiciler araba kullanmaktan vazgeçmek istemiyor ve şu anda kendilerini hareket ettirecek bir bilgisayara güvenmiyorlar.

Jaguar, sizi süren arabalara değil, sürdüğünüz arabalara inanan bir şirkettir. Bu nedenle, geçen hafta  Jaguar ve Land Rover’ın Nvidia’nın otomatik sürüş için tam teknoloji bütünlüğünü benimseyeceğini duyurması  büyüleyici çünkü Jaguar ve Land Rover, sürüş ayrıcalıklarınızı elinizden almak yerine sürüş deneyiminizi geliştirirken sürüşü daha güvenli hale getirmek için bu teknolojiyi kullanacak.

Bu duyurunun otonom otomobillerin geleceği için ne anlama geldiğinden bahsedelim.

Araç Güvenliğinde Gerekli Gelişmeler

Jaguar I-Pace kullanıyorum ve ehliyetimi aldığım ilk günden beri Jaguar hayranıyım ve şoförüyüm. 1973 dolaylarında ilk XKE’mi (bir 1968 Roadster) aldım. Bu arabanın bir sorunu vardı: fren yaparken sola çekme eğilimindeydi ve ben bu sorunu çözmeden önce, sert bir sola dönüşte beni çizginin karşısına çekti.

Başıma gelen en kötü kaza, bir stop lambasında durdurulduğumda ve arkamda bir kadın bir treni izlerken ve ben stereo ile uğraşırken bana 40 mil hızla çarpmaya devam etti. Yaralanmadan arka koltuğa geçtim ama araba mahvoldu.

 

Yakın zamana kadar arabalar akıllı değildi ve sürücü becerileri ve dikkati en iyi ihtimalle eşit değildi. Günümüz arabalarında tonlarca güvenlik ekipmanı var, ancak insanlar dikkat dağınıklığı, madde bağımlılığı sorunları, yarış, hava durumu, yaş (çok genç veya yaşlı) ve çeşitli başka nedenlerden dolayı hala kazalara karışıyor.

İnsanlar güvenli olmayan bir şekilde araba kullanıyorlar ve en ufak bir hatayla siz, eşiniz, çocuklarınız veya anne babanız aniden trajik bir sonla karşılaşabiliyor. Son yirmi yılda güvenlik alanındaki önemli gelişmelere rağmen durum böyledir.

Daha güvenli olmak için, arabalar yürüyen bilgisayarlar haline geliyor. Ancak otomobil şirketleri, en son model otomobillerde önlenebilir birçok soruna yol açan bilgisayar şirketleri değildir.

Araba Şirketi Sorunu

Arabaları yürüyen bilgisayarlara dönüştürürken, araba şirketleri, Nvidia gibi bilgisayar şirketlerinin on yıllardır rafine ettiği şeyleri yeniden öğrenmeli: gerçek zamanlı yükseltmelerin nasıl yapılacağı, geliştirme sürecinin nasıl hızlandırılacağı, kademeli yükseltmeler için nasıl ücretlendirileceği ve bunların nasıl yapılacağı.

1990’larda, yazılım güncellemeleri bir uyumsuzluk ve çökme kabusuydu. Bugün şeffaflar, büyük sorunlar olmadan gerçekleşiyorlar ve olumsuzdan çok olumlu olarak karşılanma olasılıkları daha yüksek.

Tesla tek başına bunu başardı ve kalite ve tasarım uygulamalarında otomobil endüstrisini geride bırakırken (örneğin, Model X’teki martı kanadı kapıları önlenebilir bir sorundu) yükseltmeler ve ürün geliştirmeleriyle çoğundan çok daha iyisini yaptı. Bu nedenle Tesla teknolojiyi doğru buldu ancak geleneksel otomotiv kalitesi, uyum ve bitiş ve lojistik konusunda yetersiz kaldı (bazı otomobillerin bitmeden teslim edilmesi gerekiyordu).

İhtiyaç duyulan şey, hem araba inşa etme deneyiminin hem de teknoloji yaratma ve yönetiminin avantajlarını sağlayan bir araba şirketi veya ortaklığıdır.

Her iki dünyanın en iyisi

Jaguar ve Nvidia’nın birlikte başlattığı şey, otomotiv ve teknoloji endüstrileri arasında şimdiye kadar görülen en sıkı ortaklıklardan biri.

Nvidia’nın sürücünün yerini almayan sürüş deneyimini geliştirmek için kullanılan tam otonom araç teknolojisi bütünlüğünü benimsenmesidir.

Bu kombinasyon, her ikisi de lüks markalar olarak kabul edilen Jaguar ve Land Rover’ın otomotiv düzeyinde kaliteyle üretilmeye devam edeceğini garanti ediyor. (Jaguar, Tata’nın şirketi Ford’dan satın almasından bu yana Jaguar çok değişti ve Ford, onlara da sahiptiler).

Öte yandan Nvidia, teknoloji uygulaması, güvenilirlik, güncellemeler ve kullanıcı deneyimi ile otomobillerle gelişmiş bir lüks ilişkisi ve teknolojiyle Tesla benzeri bir deneyim sağlamaya yardımcı olacak.

Buna ek olarak, teknolojiyi sürücünün yerini alacak şekilde uygulamak yerine, plan, bir sürücü geliştirmesi uygulamak, arabaların çok daha güvenli olmasını sağlarken, eğer isterse, sürücünün arabayı kontrol etmesine izin vermektir.

Nvidia, gelişmeleri ve teknolojiye bağlı hava yaması ve yükseltme deneyimini ele aldığından ve Jaguar, araç ve sürücü deneyiminin genel kalitesini garanti etmeye devam ederken, sonuç her iki dünyanın da en iyisi olmalıdır. Her iki taraf da en iyi yaptığı şeyi yapmak için bir araya geliyor.

SONUÇ

Arabalar güvensiz olmaya devam ediyor, ancak 2026 model yılına kadar (2025’te sevk edilen arabalarla), Jaguar ve Land Rover, Nvidia’nın kapsamlı yardımıyla, şimdiye kadar pazara giren en gelişmiş sürücü heyecanı ve güvenliği karışımını sunacak.

Şimdiye kadar yola çıkan en güvenli sürücü odaklı aracın doğuşunu bekliyoruz ve buna sadece birkaç yıl kaldı. Jaguar’ın tüm yeni  Panthera elektrikli araç serisini  ve yeni elektrikli Land Rover modellerini de kapsayacak şekilde tasarlanan bu yeni otomobiller, on yılın sonunda güvenli sürüş deneyimini yeniden tanımlamak için güvenlik ve sürüş keyfi arasındaki dengeyi yeniden kurmalı.

Tamamen kendi kendine sürüş yeteneğine sahip olsalar da, bu arabalar direksiyonlarını kaybetmeyecekler, ancak sürücülerin daha önce hiç görülmemiş bir derecede tam olarak korunmasını sağlamak için çalışarak çoğu kazadan kaçınırken sürüşün keyfini çıkarmamızı sağlıyor. Otomotiv geleceği geliyor ve 2025’te gelecek.

 

Büyük Teknoloji Firmaları Ukrayna Kriziyle İlgili Yanıltıcı Bilgiler İçin Harekete Geçti

Facebook, Twitter ve Google, platformlarının Ukrayna’daki kriz hakkında yanlış bilgi verenler tarafından silaha dönüştürülmesini önlemek için hamleler yaptı.

Facebook’un ana şirketi Meta, sorunlara gerçek zamanlı olarak yanıt vermek için sosyal ağı 7/24 izlemek için ana dili Rusça ve Ukraynaca olan uzmanlar da dahil olmak üzere uzmanlardan oluşan yeni bir özel operasyon merkezi duyurdu.

Şirket ayrıca kullanıcıların hesaplarındaki bilgileri korumalarına yardımcı olmak için Ukrayna ve Rusya’da özellikler ekledi.

Buna ek olarak Meta, Ukrayna ve Rusya’da üçüncü şahısların teyitlerini güçlendirerek ve devlet kontrolündeki medya organları hakkında daha fazla şeffaflık sağlayarak ve Rus devlet medyası ve Rusya’dan gelen reklamları yasaklayarak yanlış bilginin yayılmasına karşı kapsamlı adımlar attığını belirtti. hesaplarını şeytanlaştırma – Kremlin’in Rusya’da Facebook erişimini kısmen kısıtlamasıyla sonuçlanan bir hareket.

Washington DC’deki bir kamu politikası düşünce kuruluşu olan Cato Enstitüsü’nün kıdemli bir üyesi olan Julian Sanchez, bu tür bir kısıtlamanın hem Facebook hem de Rusya için karışık bir çanta olabileceğini söyledi. TechNewsWorld’e verdiği demeçte, “Doğru bilgilerin yayılmasını zorlaştırabilir, ancak aynı zamanda Rusya’nın nüfusunun savaş hakkında gördüklerini kontrol etmek için ne kadar umutsuzca çabaladığını daha açık hale getirir” dedi.

 Los Angeles’taki Güney Kaliforniya Üniversitesi’nde Annenberg Çevrimiçi Topluluklar Programı direktörü Karen Kovacs North, sosyal medya şirketlerinin yanlış bilgileri kısıtlamak ile otoriter ülkelerde varlığını sürdürmek arasında ince bir çizgide yürümek zorunda olduğunu gözlemledi. TechNewsWorld’e verdiği demeçte, “Otoriter hükümetlerin sosyal medyaya erişimi kapatmasını istemiyoruz çünkü sosyal medya ve dijital medya, bu ülkelerdeki insanların hükümetleri tarafından sağlananlardan farklı haberler aldığı yerlerdir” dedi.

“Platformlar hükümetlere karşı çok sert olursa, hükümetlerin erişimi kapatacağı ve ardından tüm medyanın hükümetler tarafından kontrol edileceği tehdidi her zaman vardır” diye devam etti.

Twitter Reklamları Askıya Alma

Austin, Teksas’ta bir siber güvenlik ve uyumluluk şirketi olan Praetorian’ın CTO’su Richard Ford, büyük teknoloji şirketlerinin kendilerini içinde buldukları durumun karmaşık olduğunu ekledi .

TechNewsWorld’e “Teknolojinin özgür konuşmayı desteklemesini istiyoruz – bu önemli” dedi. “Ayrıca teknolojinin bu ifade özgürlüğü hakkının kötüye kullanılmasını önlemesini istiyoruz. Bu sistemler, propaganda ve dezenformasyon amacıyla hükümetlere veya ulus-devlet aktörlerine sınırsız yetki vermemelidir.”

“Ayrıca,” diye ekledi, “bir platformdaki içeriği denetlemeye başladığınızda, bunun sizi izin verdiğiniz içerikten sorumlu hale getirme eğilimi var ve yine işler karmaşıklaşıyor.”

Twitter da kriz sırasında kullanıcılarını korumak için adımlar attığını duyurdu. Bir dizi tweet’te, yanlış ve yanıltıcı bilgileri artırma girişimlerini belirlemek ve engellemek de dahil olmak üzere Ukrayna’daki çatışmayla ilgili riskleri aktif olarak izlediğini duyurdu.

“Platform manipülasyonunu (veya diğer gerçek olmayan davranışları) tespit etmek için Tweetleri proaktif olarak inceliyoruz ve neler olup bittiğine dair yanlış veya yanıltıcı bir tasvir sunan sentetik ve manipüle edilmiş medyaya karşı yaptırım uyguluyoruz” diye devam etti.

Şirket ayrıca, hedeflenen bir devralma veya manipülasyon girişimini azaltmak için gazeteciler, aktivistler ve hükümet yetkilileri ve kurumları dahil olmak üzere savunmasız yüksek profilli hesapları aktif olarak izlediğini ve kritik kamuoyu sağlamak için Ukrayna ve Rusya’daki reklamları geçici olarak duraklattığını belirtti. güvenlik bilgileri yükseltilir ve reklamlar bundan etkilenmez.

Google, Harita Özelliklerini Askıya Aldı

Bu arada, Google’a ait olan YouTube, devlet tarafından işletilen haber kuruluşu RT de dahil olmak üzere bazı Rus şirketlerinin akışlı video hizmetinde yayınlanan videolardan para kazanmasını engellediğini ve ayrıca RT ve diğer bazı kanallara erişimi kısıtladığını duyurdu. Ukrayna.

Ayrıca Google, Ukrayna’daki Haritalar uygulamasındaki bazı canlı trafik özelliklerini askıya aldı. Hayward, California’da bir teknoloji danışmanlık firması olan Pund-IT’in baş analisti Charles King, “Google’ın RT ve Haritalar üzerindeki kısıtlamaları, muhtemelen Rusya kampanyası üzerinde en hızlı pratik etkiye sahip olacak” dedi  .

TechNewsWorld’e verdiği demeçte, “Haritalar üzerindeki eylem, işgalci Rusların kafasını karıştırmak için yol işaretlerini ve diğer bilgileri kaldıran yerdeki Ukraynalıların çabalarını desteklemeli” dedi.

“Google, Twitter, Facebook ve diğer şirketlerin ivedilikle hareket ettiğini görmek sevindirici, ancak çabalarının ne kadar işe yaradığını anlamamızın biraz zaman alacağını umuyorum” dedi.

King, “Her halükarda,” diye devam etti, “platformları yanlış bilgi yaymak için kullanıldığından, son birkaç yılda gördüğümüz el ovuşturma ve başparmak çevirmeden daha iyidir.”

Reklamlar Erişimleri

Sanchez, platformların yanlış bilgilerle mücadele etmek için bugüne kadar attığı adımların nispeten mütevazı göründüğünü iddia etti. “Birkaç tanesi Rus devlet destekli medyanın parasal değerini düşürdü, ancak devlet destekli olmanın bütün amacı, ışıkları açık tutmak için reklam gelirine güvenmemenizdir, bu yüzden muhtemelen tek başına propaganda akışı üzerinde fazla bir etkisi olmaz. ”dedi.

Ancak North, Rus yanlış bilgi mavenlerinin reklamı para kazanmaktan daha fazlası için kullandığını açıkladı. “Bir sosyal grubun içine bir ağda sızmak çok zor çünkü bunlar genellikle arkadaşlar ve tanıdıklar,” dedi ve “insanların sızdığını görme şeklimiz, reklam alanı satın almak ve sonra sanki habermiş gibi kutuplaşmayı körükleyen hikayeler yayınlamak. ”

“Reklam alanı satın alma fırsatını kapatarak, çeşitli kuruluşların yüksek oranda hedeflenmiş yanlış bilgi verme fırsatını kapatıyorlar” dedi.

North, sosyal medya şirketlerinin kolayca tanımlanabilir yanlış bilgiler sağlayan kuruluşları tespit etmek ve bu hesapları kapatmak için çaba sarf ettiğini de sözlerine ekledi.

“Ancak hükümet propagandasının çoğu kapatılmadı” diye devam etti. “Bu, platformların üzerinde yürüdüğü ince çizgiye geri dönüyor. Hükümetlerin kendi alanlarına sahip olmalarına ve akıllarını konuşturmalarına izin veriyorlar çünkü eğer kesintileri olursa vatandaşlarının erişimini keseceklerdir.”

Starlink Ukrayna’ya Sunuldu

Ukrayna’nın yardımına gelen bir diğer büyük teknoloji oyuncusu da Elon Musk. Starlink uydu internet hizmetini ülke genelinde aktif hale getirdi ve vatandaşların sisteme erişmek için ihtiyaç duyacağı donanımları göndermeye başladı.

 

 

King, “Musk’un Starlink’i Ukrayna’da çevrimiçi hale getirme teklifi ilgi çekici ve Ruslar bunu kendileri kullanamıyorsa veya hizmeti engellemenin bir yolunu bulamıyorsa oldukça yardımcı olabilir” dedi.

Musk’ın hareketi hoş bir jest olsa da Sanchez, kısa vadede pratik etkisi konusunda şüpheliydi.

Hizmete bağlanmak için uydulara net bir görüş hattı gerektiğini açıkladı – bu, bombardımanın duman ürettiği ve enkaz çıkardığı kentsel alanlarda verilmez – ve daha da önemlisi, bir Starlink terminaline ihtiyaç var. , Ukrayna’da yetersiz olan.

“Mevcut koşullar altında,” dedi, “ülkeye çok daha fazla terminal getirmek ve hızlı bir şekilde dağıtmak pek mümkün görünmüyor. Dolayısıyla bu, internet erişimini tamamen kesmeyi zorlaştırabilir, ancak bu mevcut kriz bağlamında, genel nüfusun çevrimiçi olup olmayacağı konusunda çok fazla fark yaratacağından şüpheliyim.”

Sanchez, “Ancak, daha uzun bir bakış açısına sahip olmak, uydu internet altyapısına sahip olmak, işgalcilerin veya otoriter rejimlerin bağlantıyı hızla kesmesini kesinlikle zorlaştırıyor” dedi.

CyberSec Firmaları, Ukrayna’ya Yönelik Kötü Amaçlı Yazılımların Yayılmasını Önlemek İçin Tavsiye ve Hizmetler Veriyor

Rusya’nın 24 Şubat’ta Ukrayna işgaline başlamasından saatler önce Microsoft, “FoxBlade” adını verdiği yeni bir kötü amaçlı yazılım paketi buldu. Savaştan kötü amaçlı yazılımların yayılmasıyla ilgili endişeler arttıkça, birkaç siber güvenlik firması potansiyel kurbanlar için koruyucu önlemler açıkladı.

Microsoft’un Tehdit İstihbarat Merkezi (MSTIC), işgalden önceki saatlerde Ukrayna’nın dijital altyapısına yönelik yeni bir saldırı ve yıkıcı siber saldırı turu tespit etti. Şirket derhal Ukrayna hükümetine durum hakkında bilgi verdi ve kötü amaçlı yazılımın başarısını önlemeye yönelik adımlar konusunda teknik tavsiyelerde bulundu.

Microsoft, “Bu keşiften sonraki üç saat içinde, bu yeni açığı tespit etmek için imzalar yazıldı ve Defender kötü amaçlı yazılımdan koruma hizmetimize eklendi ve bu yeni tehdide karşı korunmaya yardımcı oldu” dedi.

“Son günlerde, Ukrayna askeri kurumları ve üreticileri ve diğer birçok Ukrayna devlet kurumu da dahil olmak üzere bir dizi hedefe yönelik saldırılarla ilgili olarak Ukraynalı yetkililere tehdit istihbaratı ve savunma önerileri sağladık. Bu çalışma devam ediyor.”

Ukrayna’da siber savaş yoğunlaşmaya devam ederken, Litvanya merkezli siber güvenlik şirketi Surfshark, siber savaş tehlikelerine ışık tutan ve insanlara kendilerini nasıl koruyacakları konusunda pratik tavsiyeler veren bir video hazırladı.

Siber güvenlik firması  Vectra AI  , bu çatışmanın bir sonucu olarak hedef alınabileceklerine inanan kuruluşlara ücretsiz siber güvenlik araçları ve hizmetleri sunuyor. İlgili taraflar bu formda bilgi vermelidir  .

Banka web siteleri ve ATM’lerin yanı sıra askeri bilgisayar ağları son günlerde siber saldırılarla devre dışı bırakıldı. Paniği kışkırtmayı amaçlayan dezenformasyon kampanyaları, hücresel ağlarda dalgalandı. Vectra, bu savaşta herhangi bir organizasyon biçiminin bir siber saldırıdan etkilenebileceği konusunda uyardı.

Vectra AI başkanı ve CEO’su Hitesh Sheth, “Yükselen siber çatışma beklenmedik sonuçlara yol açacak” dedi. “Hiçbir kamu veya özel kuruluşun, yalnızca bir izleyici olarak kalacağı garanti edilmez.”

Herkes Risk Altında

Surfshark bilgi güvenliği şefi Aleksandr Valentij, küresel olarak olası siber risklerin artmasının arttığını doğruladı.

“Rusya 24 Şubat’ta Ukrayna’yı işgal ettiğinden beri küresel siber savaş arttı. Siber saldırıları belirli bölgelerde kontrol altına almak zordur ve bu gezegendeki hemen hemen her ülkeye ciddi bir tali hasar olasılığı her zaman vardır ”dedi.

Valentij, tüm bilgisayar kullanıcılarını şu pratik etki azaltma önlemlerini takip etmeye çağırdı:

  • Herhangi bir şüpheli etkinliği, özellikle kimlik avı girişimlerini çok daha ciddiye alın. Her üç çevrimiçi suç kurbanından biri bir kimlik avı saldırısına düştüğü için en yaygın siber suç olmaya devam ediyor;
  • Kötü amaçlı yazılımlardan kaçınmak için bilinmeyen veya güvenli olmayan HTTP sayfalarından dosya indirmeyin;
  • Tüm yazılımlarınızı güncel tutun;
  • “Silecek” türündeki siber saldırılara karşı kendinizi korumak için en önemli verilerin yedeklerini alın. Son zamanlarda keşfedilen buna benzer kötü amaçlı yazılımlar, Ukraynalı finans kuruluşlarından ve devlet müteahhitlerinden verileri silmeyi amaçlıyordu.
  • İnternette gezinmenizi güvence altına almak için antivirüs, VPN ve güvenlik duvarı çözümlerini kullanın;
  • Bu zor zamanda çökmeye meyilli olabilecekleri için iletişim kanallarını aşırı kullanmamaya çalışın;
  • Zihninizi soğuk tutun ve panik yapmayın. Propaganda ortaya çıktıkça, çevrimiçi gördüğünüz her şeye şüpheyle yaklaşın.

Valentij, “Benzer bir duruma iyi bir örnek, 2016’daki Petya kötü amaçlı yazılım saldırısı olabilir. Öncelikle Ukrayna’ya karşı tasarlanmış olsa da, dünya çapında hasara yol açtı,” diye ekledi.

Konuyla ilgili geniş bilgi  burada mevcuttur .

Ücretsiz Hizmetler

Mevcut acil durumda acil yardım için Vectra AI, aşağıdaki hizmetleri ücretsiz olarak sunar:

  • Saldırı etkinliklerinin işaretleri için Microsoft Azure AD ve M365 ortamlarını tarayın;
  • AWS hesaplarının hem ağı hem de kontrol düzlemi için algılama ve yanıt araçlarının sağlanmasına ek olarak, AWS altyapısını etkin saldırı belirtileri açısından izleyin;
  • Kötü niyetli davranışları tespit etmek için özel olarak oluşturulmuş Vectra sensörlerinin dağıtımı da dahil olmak üzere, saldırı işaretleri için hem bulutta hem de şirket içinde ağ altyapısını denetleyin;
  • Belirli saldırı türleri için tehlike göstergelerine (IOC’ler) dayalı olay müdahale araştırmalarına yardımcı olmak için geçmiş meta verilerin tutulmasını destekleyin.

Daha fazla Vectra güvenlik ipucu  burada mevcuttur .

FoxBlade İçgörüsü

Microsoft’a göre, son ve devam eden siber saldırılar tam olarak hedeflendi. Şirketin kötü amaçlı yazılım araştırmacıları, 2017 NotPetya saldırısında Ukrayna ekonomisine ve sınırlarının ötesine yayılan ayrım gözetmeyen kötü amaçlı yazılım teknolojisinin kullanıldığını görmemişti.

“Ancak finans sektörü, tarım sektörü, acil müdahale hizmetleri, insani yardım çabaları ve enerji sektörü kuruluşları ve işletmeleri dahil olmak üzere Ukrayna’nın sivil dijital hedeflerine yönelik son siber saldırılar konusunda özellikle endişeliyiz.

Microsoft’un başkan ve başkan yardımcısı Brad Smith Pazartesi günü şirketin blogunda, “Sivil hedeflere yönelik bu saldırılar, Cenevre Sözleşmesi kapsamında ciddi endişeler uyandırıyor” dedi.

Bulut güvenliği şirketi Lookout’un güvenlik çözümlerinden sorumlu üst düzey yöneticisi Hank Schless, Ruslar işgal etmeden önce, araştırmacıların daha gelişmiş saldırılar başlatılmadan önce testler gibi görünen birkaç saldırı tespit ettiğini belirtti  .

TechNewsWorld’e verdiği demeçte, “FoxBlade hakkında çok az şey paylaşılmış olsa da, görünüşe göre Microsoft, geliştirilmesinin arkasındaki aktörlerin onu Ukrayna’daki kritik altyapıyı hedeflemek amacıyla yarattığını öne sürüyor” dedi.

Kötü Amaçlı Truva Atı

FoxBlade, Dağıtılmış Hizmet Reddi (DDoS) saldırılarını etkinleştirmek için sistemlere yüklenen kötü niyetli bir truva atıdır. Vectra’da güvenlik araştırması direktörü Nathan Einwechter, Microsoft’un blogunda bu noktanın açık olmadığını açıkladı.

Kötü amaçlı yazılım, hedef ortamlarda dağıtılmaz. Mümkün olduğu kadar çok fırsat hedefine kurulur.

TechNewsWorld’e verdiği demeçte, “Yeterli sistem kontrolleri altına alındığında, virüslü makineler toplu olarak kontrol edilerek gerçek hedefi (yani, Ukrayna kritik altyapısını) internetten çıkarmak için ortak ağ bağlantılarını kaldırabileceklerinden daha fazla trafikle doldurarak toplu olarak kontrol edilebilir.”

Rus devlet tehdit gruplarının, hedef sistemleri ihlal etmeye yönelik daha doğrudan girişimleri gizlemek için dikkati dağıtmak için bu tür saldırıları veya fidye yazılımı saldırılarını kullandığı biliniyor. Einwechter, diğer yandan, bir hedefin ağını ihlal edemeyen bir düşmanın, hedefin saldırı süresi boyunca çalışma yeteneğini etkilemek için DDoS saldırılarına geri dönebileceğini açıkladı.

Gelişmiş Sensör Sistemi, Trafikte Ölümleri Sıfırlayabilir

Otonom algılama platformlarının bir geliştiricisi tarafından Salı günü yayınlanan araştırma sonuçlarına göre, yol ölümlerini sıfıra indirecek teknoloji elinizin altında.

California, Pleasanton’dan Neural Propulsion Systems tarafından hazırlanan araştırma raporu, karayolu ölümlerini ortadan kaldırmak için gereken sensörlerin, saniyede 100 terabitlik bir tepe hızında veya bir insanın gözlerinden beynine giden veri hızının 10 katı kadar veri işlemesi gerektiğini buldu. Rapora göre, insanlar kazaları önlemek için gereken bilgi işleme hızının yaklaşık milyarda birini görüyor.

NPS, raporunda, Aralık ayında Kuzey Kaliforniya’daki bir havaalanında sıfır karayolu ölümü için gerekli olan çekirdek sensör elemanının pilot ölçekli, kavram kanıtı testinde bu oranlara ulaşabildiğini açıkladı.

Behrooz Rezvani, Babak Hassibi tarafından yazılan rapora göre sensördeki veri hızları, çığır açan analitik, gelişmiş çok bantlı radar, katı hal LiDAR ve gelişmiş çip üzerinde sistem teknolojisinin bir kombinasyonu ile elde edildi. ve Lawrence Burns.

NPS CTO’su ve kurucu ortağı Hassibi bir haber bülteninde, “Otonom sürüş sistemleri geliştiren şirketler için kilit soru, ‘Karayolunda sıfır ölüme ulaşmak için doğru olan ne olmalıdır?’ olmalıdır” dedi. “Saniyede yaklaşık 100 terabiti algılamanın ve işlemenin bu gerekli gereksinimlerden biri olduğu sonucuna vardık ve bu gerçekten de mümkün.”

NPS Yönetici Danışmanı Burns, “Bugün, karayolu kazaları, yarısı yayalar ve bisikletçiler olmak üzere yılda 1,3 milyondan fazla ölüm ve 50 milyon yaralanmadan sorumlu” diye ekledi. “Artık bu salgını sona erdirmek için yeterince iyi görmek için araç algılama ve işleme teknolojisine sahibiz.”

Yeni Matematik

NPS sensörünün kalbinde, MIT ve Caltech’te geliştirilen ve otonom sürüş için NPS tarafından ince ayar yapılan Atomik Norm adlı matematiksel bir çerçeve bulunur. Sensör verilerinin nasıl işlendiğini ve anlaşıldığını kökten değiştirir.

NPS CEO’su ve kurucusu Rezvani yaptığı açıklamada, “Fizik ve bilgi teorisi ilkelerine dayanarak, sensörlerin sıfır karayolu ölümünü sağlayacak kadar iyi görmesi mümkün” dedi. “Bu bir temenni değil. Bugün mümkün.”

“Yalnızca, otonom araçlara sıfır önlenebilir kazaya ulaşmak için gereken durma mesafesini ve zamanı sağlamak için her şeyi daha erken, daha net ve daha uzak gören bu tarihi teknolojiyi kullanıma sunmaya odaklandık” diye devam etti.

Henry Ford, amacının çalışan her ailenin bir araba sahibi olması olduğunu söyledi. “Amacımız, kimsenin bir araba kazasında sevdiğini kaybetmemesi.”

Enderle Group başkanı ve baş analisti Rob Enderle, her türlü hava koşulunda “görebilen” ve yaklaşmakta olan tehditlerin yanı sıra gelişmiş yapay zekayı algılayabilen çoklu sensörlerin düşük ölümlü bir geleceği mümkün kılmak için kritik öneme sahip olduğunu gözlemledi.  Bend, Ore’daki hizmet firması.

TechNewsWorld’e verdiği demeçte, “Yine de, optimum düşük ölüm sonucuna ulaşmak için araçtan araca ve gerçek zamanlı bulut iletişimine ve saha teknik desteğinde bir artışa ihtiyacımız olacak” dedi.

Süper Sensörden Fazlası Gerekiyor

Küresel bir araştırma, danışmanlık ve analitik olan Strategy Analytics’te otomotiv bağlantılı mobilite direktörü Roger C. Lanctot, NPS’nin sıfır ölümlü bir gelecek vizyonundaki önemli bir eksik unsurun, herhangi bir otonom araç planının çalışması için altyapıdan yararlanma ihtiyacı gibi göründüğünü belirtti.  firma.

TechNewsWorld’e verdiği demeçte, “Tüm göstergeler, sürücüsüz tam otomatik araçların ya fiziksel ya da kablosuz ‘raylar’ üzerinde çalışması gerekeceği ya da altyapı tabanlı uç bilgi işlemden geniş destek gerektireceği yönünde.”

Ayrıca, otonom araçlarda sensörlerin karşılaştığı tek sorunun veri işleme olmadığına dikkat çekti. “İşlem gücünün, hızın veya miktarının tek başına bir sensör bolluğuyla bağlantılı olarak sorunu çözebileceğini önlemek, bu tür bilgilerin kablolu veya kablosuz olarak iletilmesinin sınırlamalarının gerçekliğini görmezden gelmektir” dedi. “Başka bir deyişle, bu yalnızca sensörlerle birlikte işleme meselesi değildir.”

“Sıfır ölüm hedefi tam da bu, bir hedef” diye devam etti. “Yalnızca artırılabilen ve tekrarlanabilen, ancak asla ulaşılamayan türden bir hedeftir.”

NSP’nin süper sensörleri ile ulaşılması pek mümkün olmayan bir hedef. Lanctot, “Tüm sensörler, iyi ve kötü çalışma ortamlarında ve koşullarında arızalanmaya eğilimlidir” dedi. “Mükemmellik mümkün değil.”

Boğa Gözü Olmadan Hedef

Enderle, teknolojinin artık otonom bir araç yaratmak için var olduğunu da sözlerine ekledi. “Sorun, konuşlandırılmış bir teknoloji olarak kritik kitleye ulaşması gerektiği ve henüz bu yola başlamadık bile” dedi.

Büyük ölçekli kullanımda teknolojinin iyileştirilmesi gerektiğini ve yol boyunca bazı çarpmalar olabileceğini açıkladı.

“Kuşkusuz, başarısız olacak maliyeti azaltılmış uygulamalar veya standart altı bir sistemi gerçekten hazır olmadan önce aşırı teşvik eden satıcılar – Tesla’yı düşünün.”

Yine de, “2040 yılına kadar oraya varabiliriz” diye tahminde bulundu.

Sıfır ölüm güzel bir hedef olsa da, kesin hedef olmayan bir hedeftir. Enderle, “Sıfır ölüm elde edilemez çünkü yine de siyah buz, toprak kayması, ekipman arızaları ve diğer arabalardaki insan sürücülerin hatalı davranması gibi durumlarla karşılaşacaksınız” dedi.

“Ama,” diye ekledi, “bu ölümleri yüzde 90’ın üzerinde azaltabilirsiniz.”

Karayollarında Kriz

Otonom araçların ana akıma girişini hızlandırmak için Rezvani, federal hükümetin emniyet kemeri güvenliğine olduğu gibi dahil olmasını tavsiye etti.

TechNewsWorld’e verdiği demeçte, “Sıfır karayolu ölümünün elde edilmesi, otonom sürüşün evrensel olarak benimsenmesi için gereklidir ve yakın zamanda yayınlanan ABD Ulusal Karayolu Güvenliği Stratejisinin hedefidir” dedi.

Neyin mümkün olduğu konusunda ortak bir anlayışa sahip olmamız ve bunu gerçekleştirme iradesine sahip olmamız gerekiyor” dedi.

ABD Ulaştırma Bakanlığı tarafından Ocak ayında yayınlanan Strateji, ülkenin karayollarında bir krizle karşı karşıya olduğunu iddia ediyor. “Ülkemizin ulaşım kaynaklı ölümlerinin neredeyse yüzde 95’i Amerika’nın sokaklarında, yollarında ve otoyollarında meydana geliyor ve bunlar artıyor” denildi.

“Amerikalılar kendi topluluklarında güvenli bir şekilde seyahat etmeyi hak ediyor” dedi. “İnsanlar hata yapar ve ulaşım sisteminin iyi koruyucuları olarak, bu hataların ölümcül olmasını önlemek için gerekli önlemleri almalıyız. Sıfır, karayollarımızda kabul edilebilir tek ölüm ve ciddi yaralanma sayısıdır.”

NPS raporuna göre, sıfır tamamen yapılabilir. “Fizik ve bilgi teorisi ilkelerine dayanarak, sensörlerin sıfır karayolu ölümünü sağlamak için yeterince iyi görmelerinin mümkün olduğu sonucuna vardık” dedi. “Ve, NPS’nin algılama ve işleme platformunun kanıtlanmış prototip testlerine dayanarak, bunu yapmak için ticari olarak uygulanabilir ve ölçeklenebilir teknolojinin var olduğu sonucuna vardık ve böyle bir sistem inşa etmenin gerçekçi olduğu sonucuna vardık.”

NPS tarafından hazırlanan araştırma raporu buradan indirilebilir  .

Daha Yüksek Sıralamalar İçin Semantik SEO’yu Kullanın

Yıllar geçtikçe, Google gibi arama motorları, insan dilini daha derinlemesine anlamak ve kullanıcılara daha alakalı arama sonuçları sağlamak için anlamsal analizden yararlandı.

Bu nedenle SEO için tek anahtar kelime yaklaşımı artık yeterli değildir. Bunun yerine, anlamsal SEO, Google’ın güvendiği derin öğrenme ve doğal dil işleme algoritmalarını dikkate alır.

Semantik SEO stratejilerini kullanan site sahiplerinin, sektörlerinde topikal otorite oluşturma olasılığı daha yüksektir.

Ayrıca, nişlerindeki önemli anahtar kelimeler için rakiplerinden daha kolay bir şekilde daha iyi performans gösterebilirler.

Semantik SEO Nedir?

Semantik SEO, web içeriğine daha fazla anlam ve güncel derinlik oluşturma sürecidir.

Bunu yaparak, Google tarayıcılarının içeriğinizi daha iyi anlamasına yardımcı olursunuz .

Ayrıca, onu yüksek kaliteli olarak görmelerine yardımcı oluyorsunuz ve böylece SERP’lerde daha sık tanıtıyorsunuz.

Semantik SEO ve Google

SEO’nun ilk günlerinde, Google’ın sıralama algoritması çok daha az gelişmişti. Tarayıcılar, anlamı ve alaka düzeyini anlamak için bir sayfadaki belirli anahtar kelimeleri aradılar. Ancak hepimiz, insan dilini anlamak için kullandığımız kelimelerden çok daha fazlasının olduğunu biliyoruz. Bağlam, yüz ifadeleri, ton ve sözlerimizden önceki ve sonraki paragrafların tümü anlamlarını etkiler. Bu nedenle Google, web içeriğini anlamak ve sıralamak için daha insani ve anlamsal bir yaklaşım benimsemeye çabalamıştır.

Bu çabadaki en büyük dönüm noktalarından bazıları şunlardır:

  • Knowledge Graph: Google tarafından kullanılan ve tarayıcıların belirli varlıklar ve kavramlar arasındaki ilişkileri anlamasına yardımcı olan geniş, karmaşık bir bilgi tabanı .
  • Hummingbird: Google’ın sorguların arkasındaki anlamı ve bağlamı daha iyi anlamasına yardımcı olan ve tekil anahtar kelimelere verilen önemi azaltan 2013 algoritma güncellemesi .
  • RankBrain: Google’ın arama amacını daha iyi yorumlamasına ve böylece kullanıcılara daha alakalı arama sonuçları sağlamasına yardımcı olan bir 2015 makine öğrenimi algoritması.

Bu gelişmelerle Google, bir içeriğe bakabilir ve yalnızca kapsadığı konuyu değil, ilgili alt konuları, terimleri ve varlıkları ve tüm bu çeşitli kavramların birbiriyle nasıl ilişkili olduğunu anlayabilir.

Semantik SEO, Arama Deneyimini Nasıl İyileştirir?

Semantik SEO’ya neden bu kadar önem veriliyor?

Google her zaman aramayı kullanıcılar için daha iyi hale getirmeye çalışıyor.

Gerçek şu ki, arama yapanlar Google’ı kullanırken mutlaka yalnızca belirli bir yanıt aramazlar; genellikle belirli bir konuyu daha derinlemesine anlamaya çalışırlar.

Örneğin, bir kullanıcının “ backlink nedir ” anahtar kelime öbeğini yazdığını varsayalım.

Büyük olasılıkla, cevaplarını bulduktan sonra ortaya çıkan ek soruları olacaktır, örneğin:

  • Backlinkleri nasıl alabilirim?
  • Geri bağlantıları nereden alabilirim?
  • Kaç tane geri bağlantıya ihtiyacım var?
  • Backlink satın alabilir miyim?
  • Beyaz şapka ve siyah şapka bağlantıları arasındaki fark nedir?
  • Ve diğerleri!

Arama deneyimi açısından, kullanıcının her bir soru için ayrı içerik parçaları yerine tüm bu ilgili soruları yanıtlayan tek bir içerik parçası bulması çok daha iyidir.

Yeni Honur X8 4G Telefon Özellikleri ve Fiyatı

2022 yılının ilk çeyreğinde telefon piyasası oldukça canlı görünüyor. Her şirket kendi ürününü en iyi satış potansiyelini yakalayacak şekilde üretmeye gayret ediyor. Bu rekabet ortamı da telefon satın alacak müşteri kitlesinin lehine sonuçlanıyor. Öyle ki piyasaya çıkan her bir telefonun rakiplerine oranla farklı avantajları bulunuyor. Bugünkü makalemizde Yeni Honor X8 4G telefon modelini henüz piyasaya çıkmadan inceliyoruz. Müşteriler için önemli olan teknik detaylar ve fiyat olduğu için, bizde bu yazıda bu özelliklere odaklanıyoruz. Hazırsanız hemen Yeni Honor X8 4G cihazımı incelemeye başlayalım

Yeni Honor X8 4G Teknik Özellikler

Bu makine 6.7 inç LCD ekran teknolojisine sahip 680 model işlemciyi kullanan 6 GB ve 4000 mili-amper batarya Taşıyan 220 dolarlık bir fiyat etiketine sahip olan yeni bir telefon modelidir. 7.30 milimetre kalınlık ve 178 gram ağırlık standartlara göre oldukça avantajlı hafif kolay taşınabilir bir cihaz olduğunu gösteriyor bu telefon modelinin sadece 3 kasa rengi bulunuyor. Mavi gümüş renk ve Siyah olarak seçilen bu kasalar, dayanıklı plastik malzemeden yapılıyor. Telefonun 6.7 inç ekranı 1080 x 2388 piksel çözünürlük değerine sahip 90 Hz resim yenileme özelliği ve ekran gövde oranının 87.2 olması gibi avantajları bulunuyor. Sistemde Snapdragon 680 model işlemci 6 nanometre mimariye sahip güçlü bir işlemcidir. Çünkü 4 çekirdeği 2.40 Gigahertz frekansa çıkabilmekte arka planda çalışan diğer 4 Gümüş çekirdek 1.9 GHz seviyede diğer çekirdeklere yardımcı olmaktadır.

 

Adreno 610 model grafik işlemci ile desteklenen yeni Honor X8 4G model telefonun 6 GB ve 128 GB dahili alan özellikleri bulunmaktadır. Sistemin kamera ünitesine baktığımızda arka tarafta 4 kamera yer almakta bu kameralarının ilki 64 megapiksel geniş kamera olarak yerini almaktadır. Ultra geniş kamera 5 megapiksel Makro kamera 2 megapiksel ve derinlik kamerası ise 2 megapiksel olarak toplamda bu 4 kamera 1080 piksel kalite sunabilmektedir. Öndeki selfie Kamerası da 16 megapiksel çözünürlükte olup, bu kamerada 1080 piksel video kalitesi sunuyor. Sistemi besleyen enerji kaynağı 4.000 miliamper kapasitede olup 22.5 watt adaptör ile doluyor. Bunun dışında ivme ölçer jiroskop Pusula yakınlık parmak izi sensörü gibi sensörler yeni Honor X8 4G model cihazda son teknolojiye sahip olarak yerini alıyorlar. 220 dolar fiyat etiketine sahip olan akıllı telefonun Ortadoğu’da 825 Riyal Hindistan’da 16.815 rupi Mısır’da 3450 pound fiyatla satılacağı öngörülüyor. Telefon modelleri üretilirken Çin ve Hindistan için farklı donanımlara sahip olarak dizayn ediliyorlar. Bu cihazlar Avrupa ve dünyanın diğer ülkelerinde, müşterinin alım gücü hesaplanarak, işlemci RAM grafik işlemci olarak daha farklı donanımlarla daha farklı fiyatlarla satışa çıkıyorlar. Makalemizde bahsettiğimiz Yeni Honor X8 4G model telefonun Avrupa versiyonunun özellikleri hakkında henüz bir bilgi bulunmuyor.

Tercüme Bürosu İstanbul

Bu makalemizde İstanbulda tercüme bürosu hizmeti veren firmaların yapmış oldukları hizmetler hakkında detaylı bilgiler vereceğiz.

Başta İngilizce Çeviri olmak üzere Almanca, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca, Rusça, Arapça ve diğer tüm yaygın dillerde yeminli – noter tasdikli çeviri hizmeti sunmaktayız.

Her türlü belgeniz, alanında uzman yeminli tercümanlarımızca hatasız, hızlı ve zamanında tercüme edilmekte; tamamlanan çevirileriniz, adresinize teslim edilmektedir.

Almış olduğunuz eğitim, kazandığımız deneyim, sahip olduğumuz bilgisayar ve çeviri yetkinliği ile akademik, ticari, hukuki, teknik ve tıbbi çeviri konularında ve daha pek çok alanda kaliteli ve güvenilir tercüme hizmetleri sunmaktayız.

Tercüme Hizmetlerimiz

Başta İngilizce, Almanca, Fransızca, Arapça, Rusça, İspanyolca ve İtalyanca olmak üzere, tüm yaygın dillerden Türkçe ’ye ve Türkçe ’den diğer dillere çevrilecek resmi evrak, diploma, mahkeme kararı, pasaport, master / doktora tezi, tıbbi belge, web sitesi ve diğer metinleriniz yeminli mütercimlerimiz tarafından tercüme edilerek noter ve / veya kaymakamlık (apostil) tasdikleri yaptırılır.

Tercüme Bürosu Olarak Verdiğimiz Temel Hizmetler

* Noterlik Evraklar
* Master / Doktora Tezleri
* Sözleşme ve Anlaşmalar
* Tıbbi Makaleler
* Vize – Pasaport Çevirileri
* İthalat – İhracat Belgeleri
* Yurtdışı Yazışmaları
* Teknik Çeviriler
* Kitap ve Dergiler
* Kullanım Kılavuzları
* Her türlü metin ve belge tercümesi

Yeminli Tercüme

Yeminli çeviri, yeminli tercümanlar tarafından yapılan ve yasal sorumluluğu bulunan tercüme hizmetidir.

Bir belge, o dili bilen herhangi bir kişi tarafından çevrilebilir. Ancak verilen hizmetin yeminli tercüme olabilmesi için, tercümanın, herhangi bir noterde yemin zaptı bulunmalıdır.

Noterde yemin zaptı olan bir tercüman tarafından yapılan tercümeye yeminli tercüme denir.

Noter Tasdikli Tercüme

Türkçe ’den diğer dillere, diğer dillerden Türkçe ’ye çevrilmesi gereken diploma, pasaport, resmi evrak, sözleşme, mahkeme kararı, transkript ve diğer evraklarınız, yemin zaptı bulunan, alanında uzman mütercim tercümanlarımızca tercüme edilerek noter tasdiki yaptırılır.

İhtiyaç duyulması halinde, Apostil (valilik – kaymakamlık) ve Dışişleri tasdiki tarafımızca yaptırılarak, belgeleriniz, kuryelerimizce adresinize teslim edilir.

Her türlü soru, görüş ve fiyat isteğiniz için mail adresimiz:

E-mail  :  info@Okeanostercume.com

Tüm Dillerde Yeminli Tercüme

* İngilizce Tercüme
* Almanca Tercüme
* Fransızca Tercüme
* İspanyolca Tercüme
* İtalyanca Tercüme
* Arapça Tercüme
* Rusça Tercüme
* Yunanca Tercüme
* Bulgarca Tercüme
* Hollandaca Tercüme
* Portekizce Tercüme
* Japonca Tercüme
* Çince Tercüme
* Korece Tercüme
* Danca Tercüme
* Norveççe Tercüme
* İsveççe Tercüme
* Arnavutça Tercüme
* Boşnakça Tercüme
* Azerice Tercüme
* Macarca Tercüme
* Farsça Tercüme
* Osmanlıca Tercüme

ve diğer yaygın dillerden Türkçe ‘ye / Türkçe ‘den diğer dillere, alanında uzman yeminli mütercim tercümanlarımızca, her alanda sözlü ve yazılı çeviri tercüme hizmeti vermekteyiz.


Tercüme – Çeviri

Dillerin doğuşuna ilişkin, insanoğlunun geçmişine dair, kimine göre çok hoş, kimine göreyse hüzünlü bir efsane vardır.

Rivayet odur ki; başlangıçta, dünyadaki bütün insanlar aynı dili konuşur, aynı sözcükleri kullanırlardı…

Yine rivayettir; doğuya göçerlerken bir ova bulup yerleşirler insanlar…Tuğla yapıp pişirirler; taş yerine tuğla, harç yerine zift kullanırlar. Sonra sıra kent kurmalarına gelmiştir; işte bundan sonra olanlardır Tanrı’yı kızdıran, insanoğluna küstüren:

“Göklere erişecek bir kule dikip ün salmak isterler; böylece yeryüzüne dağılmamaktır amaçları…”

Ve Tanrı bu kalkışmayı cezalandırır…Onları yeryüzüne dağıtarak dillerini karıştırır…Yapımı Tanrı tarafından durdurulan bu kente, Babil adı verilir…Çünkü Tanrı bütün insanlığın dilini orada karıştırmıştır; onları yeryüzünün dört bir yanına buradan dağıtmıştır…

Efsane böyle…Adı üstünde efsane…Ama öyle bir noktası var ki tastamam gerçek: “Efsaneye de yansıdığı gibi ‘iletişim’ kurabilmek insanoğlu için en temel ihtiyaç olagelmiştir. Bunun en temel aracı, Babil’liler için dildir…Ve modern insan için de hala öyle…Ama Babil’liler belki de güvercinle haberleşiyordu; biz ise internetle…Onlar mallarını şirin kent pazarlarında satıyorlardı; biz ise “dünya” denen dev bir pazarda…”

Firmamız Çeviri-tercüme, insanoğlunun o en büyük düşü olan “iletişim”in alt yapısını sağlıyor size…Kocaman bir pazar haline gelen “dünya” için…

Suratlı Tercüme

Tercüman kadrosunun niteliği ve niceliği bakımından üst düzeyde bir çeviri bürosu
olan Okeanos Tercüme ; çeviri otomasyonu sağlayan online sistemiyle yüzlerce sayfalık çalışmaları günlerle ölçülebilecek periyotlarda tamamlayabilecek süratte hizmet veriyor.

Tercüme Hizmetleri

İhtiyaçlarınız doğrultusunda hızlı ve kaliteli çeviriye ulaşmanızı sağlayacak özel tercüman seçimi, tercüman puanlama sistemi gibi özellikleri barındıran çeviri bürosu
sistemiyle çeviri büromuzdan eksiksiz hizmet almanızı hedefliyoruz.

Tercüme Fiyatları

Profesyonel Tercüme hizmetimiz çok uygun fiyatlara sunulmaktadır. Üstelik firmalara özel adetli Tercüme çalışmalarında yüksek indirimler sağlanmakta ve Tercüme Fiyatlarında çok ciddi avantajlar sağlanmaktadır.

Hazır Tercüme

Tercümanlarımızın şimdiye dek yaptıkları binlerce kanun – yönetmelik makale çevirileri, tıbbi ve teknik tercümeler içinde arama yapın. Aynı metin daha önce tercüme edilmişse çeviriyi
çeviri büromuzdan uygun bir fiyatla alın.

Size Özel Tercüman

Size tercüme büromuza bağlı yüzlerce tercüman arasından tercümenizin niteliklerine en uygun olanını seçme özgürlüğünü sunuyoruz. Tercümanlarımızın ihtisas sahibi olduğu alanları, geçmiş çeviri çalışmalarını ve diğer özelliklerini inceleyerek çeviri büromuzdan çeviriniz için en uygun olduğunu düşündüğünüz tercümanı siz kendiniz seçebilirsiniz.

Yeminli Tercüme

İngilizce, Almanca, Fransızca, Arapça, Rusça ve İtalyanca başta olmak üzere tüm yaygın dillerden Türkçe ’ye ve Türkçe ’den diğer dillere çevrilecek resmi evrak, diploma, mahkeme kararı, ve diğer belgeleriniz yeminli mütercimlerimiz tarafından tercüme edilerek noter ve/veya kaymakamlık (apostil) tasdikleri yaptırılır.
Yeminli tercümeler her ülkede ulusal yasalar tarafından yönetilirler. Yemin belgesi gerektirmeyen bir tercümede tercüman bazı zamanlar tercümeyi hedef kitleye daha anlaşılabilir kılmak için metne kişisel bir üslup ve tarz kullanma hakkına sahiptirler. Yeminli tercümeler ise genellikle kaynağın orijinalinin tamamıyla aynısı olmalı ve sadece yeminli tercümanların kullanabileceği bir mühür ile tasdik edilmiş bir yan cümle içermelidir ve yetkililer ve mahkemeler tarafından kabul görmesi için tercümanın imzası ile onaylanmalıdır.

Taslak (Günlük) Çeviriler

Gazete kupürleri, günlük ticari yazışmalar, kişisel mektuplar gibi teknik içerik barındırmayan dokümanlarınız diğer hizmet seçeneklerimize kıyasla daha uygun fiyatlarla tercüme edilerek daha kısa sürelerde teslim edilebilmektedir.

Branş Çevirileri

Hukuk, kalite belgelendirme ve bilişim teknolojileri branş çevirileriniz sektörde kullanılmakta olan terminolojiye bağlı kalınarak büyük titizlikle çevrilir.

Anadile Çeviri

Yurtdışında yayınlanacak olan reklam metinleri, broşürler, basın bildirimleri, tez yada makaleleriniz yurtdışındaki sözleşmeli tercümanlarımız tarafından kendi ana dillerine çevrilir. Yurtdışında da çok geniş bir sözleşmeli tercüman portföyüne sahip olduğundan bu hizmetimizi tüm teknik içerikli metinlerinizin tercümesinde de gönül rahatlığıyla kullanabilirsiniz.

Markanızın yurt dışındaki itibarını tehlikeye atmayın… Japonya’da yoğurt aromalı meşrubat üreticisi olan Karupis, “Calpis” markasıyla piyasaya sürdüğü içeceğin İngilizce de “idrarı” çağrıştırdığını öğrendiğinde markayı değiştirmek için artık çok geçti. Yine Japonya’da satılmakta olan meşrubat Pocari Sweat’de yer alan “sweat” ter anlamındadır.

Unutmayın, tercüme şakaya gelmez ve ideal tercüme tercümanın ana diline yapılan tercümedir.

İngilizce Tercüme

Başta İngilizce, Almanca ve Fransızca olmak üzere tüm dillerde noter tasdikli – yeminli tercüme, web sitesi çevirisi ve yazılım lokalizasyonu hizmetlerimizle daima yanınızdayız. Günün her saatinde bize ulaşabilir ve isteklerinizi iletebilirsiniz.

İngilizce Tercüme Hizmetleri

Tercüme alanında çığır açan çeviri firmamız, Türkiye’nin her köşesine telefon, internet ve posta yolu ile hizmet vermektedir. Dünyada ki en çok kullanılan 30 u aşkın dilde çeviri hizmetini değerli müşterilerimize sunmak için kalifiye, profesyonel dil çeviri uzmanları ile birlikte çalışmaktadır.

Tercüme ve çeviri yapılacak metnin yahut bir projenin düzgün net anlaşılır bir şekilde çevrilmesi çeviriyi yapacak uzman personelin kalitesi ile doğru orantılı olarak artmaktadır. Dolayısı ile Okeanos Tercüme Hizmetleri, 20 yılı aşkın sürelik tecrübesi ve uzman çevirmenlerle kaliteli tercümeyi değerli müşterilerimize sunmakta ve müşteri memnuniyetini her zaman ön planda tutmaktadır.

Yeminli Tercüman ve Tercüme; Servisimiz tüm dillerde tercüme yapabilmekte fakat bazı tercümelerde ise yeminli tercüman gerekmektedir. Bu tür tercümeler İmzalı ve mühürlü olarak yapılmaktadır. Kadromuz tamamen yeminli tercümanlardan oluştuğu için rahatlıkla yeminli tercümenizi Okeanos tercüme büromuzu arayarak yaptırabilirsiniz. Yeminli Tercüme ve Tercümanlık şirketi olarak, çevirisi talep edilen metnin, ilgili metin konusunda branşlaşmış ve uzman çevirmene verilmesini, genel olarak bir çok konuya hakim, şirket çevirmenlerimizden sorumlu müdür Baş Çevirmenimizce belirlenmektedir. Böylelikle, çeviri metinleri, konusunda branşlaşmış ve uzman çevirmenlerimizce olması gereken nitelikte üretilerek, gereken sorumluluğun taşınması anlamında sağlıklı sonuçlara ulaşılmaktadır.

Yeminli Tercümanlık; Noterlerin, yabancı dilde üniversite düzeyinde diploması olan kişilere, aslına uygun çeviriler üreteceğine dair yemin ettirerek ve yazılı olarak da bu yemini imzalatmak suretiyle tanıdığı yetkidir. Yeminli çevirmen olacak kişilerin ülkemizde Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olması zorunludur. Yeminli çevirmenin ürettiği ve kaşeleyip imzaladığı belge yeminli tercümedir. Yeminli çevirmenin ürettiği çevirinin noter onayını sadece çevirmenin yemin zaptının bulunduğu noter onaylamaktadır. Çevirmenin herhangi bir noterde yemin zaptının bulunması, çevirmenin imzasının başka bir noter tarafından da tanınacağını anlamına gelmez. Bir çevirmen birden fazla farklı noterliklerde yemin zaptı alabilir. Bu anlamda herhangi bir kısıtlama bulunmamaktadır. Genellikle resmi evraklarda, konsolosluklarca veya mahkemelerce, yapılan tercümelerde yeminli tercüman imzasını şart koşarlar. Yeminli tercüman ve tercüme hizmetlerinizde Akdil tercüme olarak profesyonel kadromuzla her zaman yanınızdayız.

İngilizce Tercüme Fiyatları

Genellikle ne tür evraklar çeviriyoruz ; Şirket sözleşmesi, Ticaret sicil, Faaliyet belgesi, imza sirküleri, Nüfus kayıt örneği, Pasaport, Nüfus cüzdanı, Broşür, Kullanım kılavuzu, Fatura, İkametgah senedi, Kitap, Ödev, Tez, Web site çevirisi, Vekalet sözleşmesi, sigorta poliçesi, Diploma, Transkript, Mektup, e-mail vb. nitelikte teknik, tıbbi çeviriler.

İngilizce tercüme sayfa standarttı ; Size göre 1 sayfa bize göre yarım veya 2 sayfa olabilmektedir. Bunun sebebi karakter ( Harf ) üzerinden fiyatlandırmamızdır. Bir sayfa standartlımız boşluklar dahil olmak üzere 1000 karakter (Harf) bir sayfa olarak kabul etmekteyiz.

İngilizce çeviri 1 Sayfa fiyatı: Güncelleniyor (Metinin zorluğuna ve basit olmasına göre fiyatta değişiklik olabilmektedir).

Asgari çeviri ücreti; Güncelleniyor ( Tercümesi yapılacak dosyanızın 3 sayfadan az olması durumunda bu ücret geçerlidir)

Tercümenin yönü; Fiyatta bir değişiklik söz konusu değildir.

Çevirimi ne zaman teslim alabilirim; Tercümesi yapılacak evrakınız bir tercüman tarafından tercüme edilmesi yorum farklılıklarını engellemektedir. Genellikle bir tercümanın bir günde çeviri yapma kapasitesi 20-25 bin karakterdir.

İngilizce Çeviri/ İngilizce Tercüme Farklarımız

Başta İngilizce, Almanca ve Fransızca olmak üzere tüm dillerde noter tasdikli – yeminli tercüme, web sitesi çevirisi ve yazılım lokalizasyonu hizmetlerimizle daima yanınızdayız. Günün her saatinde bize ulaşabilir ve isteklerinizi iletebilirsiniz.
Yeminli Tercüme Bürosu

Tüm dillerden İngilizceye, İngilizceden diğer dillere noter tasdikli yeminli tercüme hizmeti sunmaktayız.
Bu Belgelerin Sizin için Kıymetini Biz Biliriz

Vize evrakları, pasaportlar, vize başvuru belgeleri, tezler, ticari yazışmalar, hukuki belgeler, diplomalar, sertifikalar, yurtdışı üniversite, vize başvuru evrakınız…
Geç Kalanı Kimse Beklemez

Dakikanız Bizim için Kıymetlidir.
İster yurtdışı ile iş yapın, ister yurtdışında kalmak için vize başvurusu yapın, saatler de dakikalar da önemlidir. Bizimle hep bir adım önde olursunuz…
İngilizce Tercümede Uzman Kadro

Mühendislik, Tıp, Hukuk gibi teknik içerikli metinler ile sektöre özgü terimler içeren ve uzmanlık gerektiren tercümeleriniz branşlaşmış (sektör tecrübesine sahip) tercümanlarımız tarafından tercüme edilmektedir.

Fransızca Tercüme

Fransızca Tercümelerimiz; alanında uzman, asgari 4 yıllık fakülte mezunu anadili Fransızca olan veya Fransızca dili üzerine ihtisas yapmış tercümanlarımız tarafından yapılmaktadır. Günlük Türkçe Fransızca ve Fransızca Türkçe kapasitemiz 25 sayfadır. Müşterinin ne kadar zor kazanıldığı ve buna mukabil ne kadar kolay kaybedildiği bilinciyle hareket eden OKEANOS TERCÜME MERKEZİ Fransızca tercüme alanında aşağıdaki konu başlıkları doğrultusunda hizmet vermektedir.

Fransızca Tercüme Hizmetleri

Artık Yeminli Tercümanlar size bir adım daha yakın. Tercüme konusunda tüm dillerden Yeminli Tercümanlar bulabilir, çevirileriniz için yardım alabilirsiniz. Sitemizde yazılı-sözlü, ardıl, simultane ve konferans çevirmenliği yapan, genellikle hacimli ve teknik çevirilerde kullanılan çeviri yazılımı Trados’u bilen tercümanların yanı sıra, simultane ekipmanı satan/kiralayan şirketlerin bilgilerini de bulabilir, kayıtlı redaktörlerden yararlanabilirsiniz. Bilgilerini paylaştığımız binlerce tercüman, tercüme bürosu ve dilbilimci ile tanışabilir ve İngilizce, Almanca, İspanyolca, Fransızca, Arapça, Rusça, Çince vb. her türlü dilin çevirmen, öğretmen ve öğrencilerini bulabilir, profillerine abone olarak yazdıklarını anlık olarak takip edebilirsiniz. Yeminli Tercümanlar resmi evrak, sözleşme, tez, kitap, film çevirilerinde ve sözlü çeviri gerektiren tüm ortamlarda ve Türkiye ve dünyanın her yerinde çözüm ortağınız olmaya hazır!

Fransızca Tercüme Fiyatları

Fransızcadan Türkçeye veya Türkçeden Fransızcaya doğru yeminli tercüme fiyatları genellikle 1 sayfa için 80 TL’dir. Bu fiyat 20 satırdan az belgeler ve metinler içindir. 20 satırdan fazla uzunlukta metinlerde her 20 satır için 80 TL  ile çarpılır. Word gibi metin halinde bulunan dosyalarda toplam kelime sayısı 0.40TL ile çarpılır. Bazı durumlarda     tablolu ve küçük puntolu tek sayfaya sığdırılmış transkript gibi belgeler iki-üç sayfa sayılabilir. Bu durumda belgeyi gördükten sonra kesin fiyat bildirilir. Fransızca sözlü tercüme ücretleri 8 saat için 550 TL’dir. Fransızcadan İngilizceye ve İngilizceden Fransızcaya çeviriler için bir kelime için ücret 0.40 TL’dir. ( Fiyatlar temsilidir. Lütfen firmalardan sorunuz)

Fransızca Çeviri/ Fransızca Tercüme Farklarımız

Dünya her geçen gün kendi alanlarında uzman insanların başka alanlarda uzman insanlarla işbirliği halinde yeni atılımlar yaptığına tanık oluyor. Böyle bir ortamda, kendi mesleklerinde uzman kişiler bir birbirinden farklı uzmanlık alanlarına sahip kişi ve işletmelere hizmet vermek için bir araya gelmektedirler.

Bizim sitemiz de böyle bir ihtiyaçtan doğmuş, tercüme işine yıllarını vermiş, teknik donanıma sahip yeminli tercüman arkadaşları bir çatı altında toplamayı hedeflemektedir.

Başta İngilizce, Almanca ve Fransızca olmak üzere tüm dillerde noter tasdikli, yeminli tercüme, ardıl ve eşanlı çeviri, web sitesi ve yazılım lokalizasyonu, yurtdışı refakat ve yazışma taleplerinizi profesyonel yeminli tercümanlar eliyle ve en güncel yazılımlar kullanılarak yapılması konusunda çözüm ortağınız oluyoruz.

Hizmet yelpazemiz, arzu ve ihtiyaçlarınızın karşılanması temeline dayanıyor:

* Teknik Tercüme
* Ticari Tercüme
* Tıbbi Tercüme
* Akademik Tercüme
* Simultane Çeviri
* Ardıl Çeviri
* Redakte
* Web Sitesi Çevirisi
* Yeminli Tercüme
* Noter Tasdikli Tercüme

Ankara, İstanbul, İzmir ve Adana bürolarımız, iş dünyasının tüm yeniliklerini yakından takip ederek firmanızın yabancı dil ile ilgili tüm ihtiyaçlarını eksiksiz karşılamaya hazırdır.

Bilgilerinizin gizliliği garantimiz altındadır. Tercümesi yapılan belgeleriniz ve diğer bilgileriniz hiçbir gerekçe ile başka amaçla kullanılmayacaktır.

Fransızca’nın Tarihi ve Özellikleri

Vulgar Latince ’den türemiş Fransızca, Neo-Latin Dillerinin beş üyesinden biridir. Fransızca: Fransa, Belçika ve İsviçre’den başka 26 ülkede resmî dildir. Genel kanının aksine Fransızca; İspanyolca ya da İtalyancadan daha zor değildir. Okuma-yazma ve telâffuz bakımından öğrenim sürecinin başında büyük bir zorluk yaratan Fransızca; diğer Latin Dillerinin tersine ilk seviyeden sonra şaşırtıcı derecede kolaylaşır. Avrupa Birliği’nin 2. resmî dili olan Fransızca, zengin edebiyatı ve kültürünün yanı sıra romantik bir dil olmasıyla da dinleyenleri büyüler.

İtalyanca Tercüme

İtalyanca Tercümelerimiz; alanında uzman, asgari 4 yıllık fakülte mezunu anadili İtalyanca olan veya İtalyan dili üzerine ihtisas yapmış tercümanlarımız tarafından yapılmaktadır. Günlük Türkçe İtalyanca ve İtalyanca Türkçe kapasitemiz 90 sayfadır. Müşterinin ne kadar zor kazanıldığı ve buna mukabil ne kadar kolay kaybedildiği bilinciyle hareket eden OKEANOS TERCÜME MERKEZİ İtalyanca tercüme alanında aşağıdaki konu başlıkları doğrultusunda hizmet vermektedir.

İtalyanca Tercüme Hizmetleri

İtalyanca ‘da 21 harf bulunur. İtalyanca çoğunluğu İtalya ve İsviçre’nin güneyindeki Ticino kantonunda yaşayan 60 milyon kişi tarafından konuşulan bir dildir. İtalyan asıllı göçmenlerce Amerika Birleşik Devletleri’nde, Arjantin’de, Brezilya’da, Kanada’da ve Avustralya’da da sıkça konuşulur. Hint-Avrupa dil ailesinin Roman Dilleri kolundadır.

Ortaçağ itibariyle Halk Latincesi (Vulgar Latince) çeşitli şivelere ayrılmıştır. Ortaçağ’ın sonunda Floransa şehrinin kültür ve edebiyat üstünlüğü etkisiyle, Toskana yazı dilinden bugünkü İtalyanca şekillenmiştir. Dilin gelişiminde Bocaccio, Dante Alighieri ve Petrarca gibi isimlerin Latince yerine Toskana ağzını kullanmalarının büyük etkisi vardır. Buna rağmen İtalyan dili, siyasi birliğin de uzun zaman tamamlanamamış olmasının da etkisiyle bölgeden bölgeye çok büyük farklılıklar taşır. Her bölgenin kendine özgü şivesi vardır ve özellikle Kuzey ve Güney şiveleri arasında anlaşmakta zorluk çıkacak kadar büyük farklar bulunur.

İtalyanca Romans dilleri içerisinde Latince’ye en sadık kalmış olanıdır, bu yüzden “Modern Latince” olarak da adlandırılır. Diğer romans dilleriyle (Fransızca, İspanyolca, Portekizce, Romence, Katalanca gibi) büyük benzerlikler taşır. İtalyancayı iyi bilen birisi diğer Romans dillerini de kısa zamanda öğrenebilir.

İtalyanca, kelimelerin hemen hemen tamamımın ünlü harfle bitmesi ve kesif vurgularıyla kendine özgü bir melodiye sahiptir ve bu yüzden de dünyanın en güzel dillerinden kabul edilir. İtalyanca, Rönesans devrinde zamanının Lingua Franca’sı görevini görmüş olduğundan diğer dilleri oldukça etkilemiştir ve özellikle müzik alanında terminoloji İtalyancadır. İtalyanca dünyanın sayılı melodik dillerinden biridir. Duygusal anlatımları çok zengin bir dildir.

İtalyanca Tercüme Fiyatları

Her türlü metniniz için ihtiyaç duyduğunuz İtalyanca çeviri hizmetini kalite ve zamanında teslim ilkesi ile sağlamaktayız. İtalyanca online çevirilerde ve sözlü tercümelerde deneyimli tercümanlarımızla, uygun fiyat ve ödeme seçenekleri ile Türkiye çapında İtalyanca tercüme hizmeti vermekteyiz. İtalyanca çeviri taleplerinizi günün her saati bize iletebilir, İtalyanca tercümeleriniz için fiyat teklifi alabilirsiniz.

Büromuz, Türkçe İtalyanca çeviri hizmetlerimizin yanı sıra, İngilizce İtalyanca çeviri, Fransızca İtalyanca çeviri, Almanca İtalyanca çeviri, İspanyolca İtalyanca çeviri, Romence İtalyanca çeviri, Rusça İtalyanca çeviri, Arapça İtalyanca çeviri gibi çapraz dil gruplarında da İtalyanca tercüme hizmeti vermektedir.

İtalyanca ve Tüm Dillerde Çeviri

Bürolarımızda, başta İtalyanca, İspanyolca, İngilizce, Almanca, Fransızca olmak üzere tüm dünya dillerinde çeviri hizmeti sunulmaktadır. Bir bölümü aşağıda listelenmiş olan geniş bir dil grubunda hizmet vermekteyiz. Listede yer almayan dillerde çeviri hizmetine ihtiyaç duyarsanız, lütfen bizimle irtibata geçiniz.

Arapça Çeviri – Arapça Tercüme Hizmeti

Her türlü metniniz için ihtiyaç duyduğunuz Arapça çeviri hizmetini kalite ve zamanında teslim ilkesi ile sağlamaktayız. Arapça online çevirilerde ve sözlü tercümelerde deneyimli tercümanlarımızla, uygun fiyat ve ödeme seçenekleri ile Türkiye çapında Arapça tercüme hizmeti vermekteyiz. Arapça çeviri taleplerinizi günün her saati bize iletebilir, Arapça tercümeleriniz için fiyat teklifi alabilirsiniz.

Büromuz, Türkçe Arapça çeviri hizmetlerimizin yanı sıra, İngilizce Arapça çeviri, Fransızca Arapça çeviri, İtalyanca Arapça çeviri, İspanyolca Arapça çeviri, Romence Arapça çeviri, Rusça Arapça çeviri, Almanca Arapça çeviri gibi çapraz dil gruplarında da Arapça tercüme hizmeti vermektedir.

Arapça Tercüme Bizim İşimiz

Arapça Afro-Asyatik dillerin alt grubundaki Semitik dil ailesine mensuptur. Dünyada yaklaşık 350 milyon insanın anadili Arapçadır. 22 Arap ülkesinin resmi dilidir.

Arap alfabesi 28 harften oluşur. Bu harfleri oluşturan temel şekil sayısı ise 17 dir.

Birleşmiş Milletler Örgütü 1974 yılında Arapçayı 6. resmi dil olarak kabul etmiştir. Arap yazısı sağdan sola doğru akış sergiler. Harflerin tamamı sessizdir. Harflerin seslenmesini sağlayan, ancak dinî metinler ve şiirler dışında pek kullanılmayan işaretler hareke ismini alır. Arap harfleri, sözcüğün başında, ortasında ve sonunda bulunmalarına göre kısmi değişiklikler gösterir.

Arap alfabesi tarihte ve günümüzde sadece Arapların kullandığı bir alfabe olmamış, özellikle İslam’ın başka topluluklar tarafından da kabul edilmesiyle Türkler, İranlılar, Pakistanlılar gibi Asya’daki diğer Arap olmayan unsurlar tarafından da kullanılmıştır. Günümüzde de Arap ülkeleri dışında İran, Pakistan, Afganistan gibi ülkelerde kullanılmaktadır. Ancak, Arapça dışında kullanıldığı dillerdeki farklı sesler için, alfabenin temel şekilleri üzerinde küçük değişiklikler yapılmıştır. Örneğin; Farsça ve Türkçe’ deki “ç” sesi Arap alfabesinde olmadığı için önce İranlılar ve Türkler ج (cim/c) harfi üzerinde küçük bir değişiklik yaparak چ (çîm/ç) şeklini kullanmışlardır.

Arapça öğrenmesi en zor dillerden biri kabul edilir. Bunda hem dilin telaffuz zorluğu hem de dil bilgi yapısının karmaşıklığı bir etkendir.

Diğer Sami dilleri gibi, Arapça ’da sözcükler üç sessiz harften oluşan bir ana fikirden türetilirler. Bu üç sessiz harfe kök (cizr) ismi verilir. Bir kökten on değişik vezin üretilebilir. Bu vezinler üç sessiz harfe ünlülerle hareket ekleyerek yada bir takım ön ekler ile elde edilir. Her vezinde aynı kökle alakalı ancak ayrı ayrı başka anlamlar ifade eden bir konsept vardır ve her vezinden kendi içinde bir fiil, bir yada birkaç fiilden türetilmiş isim, ve fiili yapan bir özne ile fiile maruz kalan bir nesne türetilebilir.

Arapça’da ismin üç hali vardır. İsmin halleri sözcüğün sonuna eklenen ünlü hareketleriyle betimlenir (Damma, fetha ve kesra). Dilin gramer yapısı büyük ölçüde bu harekete dayanmaktadır. Kısa bir u sesi veren damma ismin yalın halini betimler. Takribi kısa bir e sesine denk gelen fetha nesneyi betimler. Kısa bir i sesine denk gelen kesra ise edatları ve tümleçleri betimler. Ancak bunun pekçok istinisnası vardır ve hareket yan cümleciklerde ve dilin çeşitli yapısallarında değişikliğe uğrayabilir. Günlük konuşmada ve yazıda bu hareket çoğunlukla ihmal edilir.

Arapça konuşulan ülkeler

Cezayir, Bahreyn, Çad, Komor Adaları (Federal İslam Cumhuriyeti), Cibuti, Mısır, Etiyopya, Gazze Şeridi, İran, Irak, İsrail, Ürdün, Kuveyt, Lübnan, Libya, Moritanya, Fas, Amman, Katar, Suudi Arabistan, Somali, Sudan, Suriye, Tunus, Birleşik Arap Emirlikleri, Batı Şeria, Batı Sahra, Yemen,Afganistan.

Arapça Çeviri Fiyatları

Profesyonel Arapça Çeviri hizmetimiz çok uygun fiyatlara sunulmaktadır. Üstelik firmalara özel adetli Arapça Çeviri çalışmalarında yüksek indirimler sağlanmakta ve Arapça Çeviri Fiyatlarında çok ciddi avantajlar sağlanmaktadır.

Arapça Çeviri Hizmetleri

Türkiye’nin en iyi tercümanlarıyla çalışıyoruz ve profesyonel Arapça Çeviri Hizmetleri sağlıyoruz.

Arapça Çeviri/ ArapçaTercüme Farklarımız

Arapça tercümeler alanında uzman, anadilleri Arapça olan veya ülkemizin önemli üniversitelerinin ilgili Filoloji bölümlerinden mezun, bu diller üzerine ihtisas yapmış, en az 7 yıllık çeviri deneyimine sahip, her iki dile de anadil seviyesinde hakim tercümanlarımız tarafından yapılmaktadır.

Hedef dil olarak Arapça ‘ya yapılmış yazılı tercümeler anadili Arapça olan deneyimli çevirmenler tarafından çevrilip gene anadili Arapça olan editörlerce kontrol edilmektedir.

Sözlü tercüme ihtiyaçlarınız için en az 3 gün öncesinden bizimle irtibata geçmenizi rica ederiz.

İspanyolca Tercüme



İspanyolca, İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça, Arapça başta olmak üzere birçok dilde; teknik, ticari, hukuki, tıbbi vb. birçok konuda tercüme, çeviri hizmeti vermekteyiz.

İspanyolca Tercüme Hizmetleri



Tüm dünya dillerinden Türkçe ‘ye ve Türkçe ‘den diğer dillere çevrilecek resmi evrak, diploma, mahkeme kararı ve diğer belgeleriniz yeminli mütercimlerimiz tarafından tercüme edilerek noter ve / veya kaymakamlık (apostil) tastikleri yaptırılır.

Yeminli Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Temel Konular:

* Pasaport Tercümesi
* Diploma Tercümesi
* Mahkeme Kararı Tercümesi
* Akademik Tercümesi
* Teknik Tercümesi
* Nüfus Cüzdanı Tercümesi
* Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği Tercümesi
* Kimlik, Sürücü Belgesi Tercümesi
* İmza Sirküleri Tercümesi
* Vergi Levhası Tercümesi
* Bilanço Tercümesi
* Gelir Tablosu Tercümesi
* İhale Evrakı Tercümesi
* Vekaletname Tercümesi
* Kullanım Kılavuzu Tercümesi

İspanyolca Tercüme Fiyatları

Hangi tür dokümanları İspanyolca ve Türkçe ‘ye çeviriyoruz; Ticaret sicil, Fatura, Diploma, Web site çevirisi, Broşür, Nüfus kayıt örneği, imza sirküleri, Ödev, Nüfus cüzdanı, Transkript, İkametgah senedi, Kitap, Mektup, Tez, Vekalet sözleşmesi, Faaliyet belgesi, e-posta Pasaport, Şirket sözleşmesi, Kullanım kılavuzu, sigorta poliçesi, vb. nitelikte teknik, tıbbi çeviri metinleri genellikle karşımıza çıkan belge türleridir..

İspanyolca tercüme bir sayfa hesaplanması; Metinin her sayfası bir sayfa olmamaktadır yarım sayfa iki veya daha fazla sayfa olabilmektedir. Bunun nedeni karakter ( Harf ) üzerinden hesaplanmasıdır. Bir sayfa boşluklar dahil olmak üzere 1000 karakter (Harf) bir sayfa olarak kabul etmekteyiz.

İspanyolca çeviri 1 Sayfa fiyatı: Güncelleniyor (Metinin çeviri süresini etkileyecek her husus, uzamasına veya kısalmasına sebep fiyatı etkilemektedir).

Asgari İspanyolca çeviri ücreti; Güncelleniyor ( İspanyolca tercümesi yapılacak evraklarınızın 2 sayfa veya az olması durumunda bu fiyat geçerlidir)

Tercümenin yönü; İspanyolca ‘dan Türkçe ‘ye veya Türkçe ‘den İspanyolca ‘ya çevrilecek olması fiyatta değişikliğe neden olmamaktadır.

Tercüme teslim tarihi ne zaman olur; İspanyolca tercüme işlemi yapılacak evrakınızın bir tercüman tarafından çevrilmesini öneririz ki yorum farklılıkları olmasın. Bir İspanyolca mütercim bir günde yaklaşık 15-20 bin karakter çeviri yapabilir. Evrakın bize ulaştığı günü saymadan çeviri teslim tarihini hesaplayabilirsiniz.

İspanyolca Çeviri/ İspanyolca Tercüme Farklarımız

İspanyolca Tercümelerimiz; alanında uzman, asgari 4 yıllık fakülte mezunu anadili İspanyolca olan veya İspanyol dili üzerine ihtisas yapmış tercümanlarımız tarafından yapılmaktadır. Günlük Türkçe İspanyolca ve İspanyolca Türkçe kapasitemiz 40 sayfadır. Müşterinin ne kadar zor kazanıldığı ve buna mukabil ne kadar kolay kaybedildiği bilinciyle hareket eden OKEANOS TERCÜME MERKEZİ İspanyolca tercüme alanında aşağıdaki konu başlıkları doğrultusunda hizmet vermektedir:

 

Günlük Hayat İçerisinde Tercüme Hizmeti

Bizler çoğu zaman fark etmeyiz; ancak günlük hayat içerisinde birçok alanda tercümenin sunduklarından faydalanırız. Yani tercüme sektörünü yalnızca iş hayatı veya uluslararası ilişkiler kapsamında değerlendirmek asla doğru değildir. Evet, hepimizin bildiği üzere artık iletişimin uluslararası boyuta taşındığı bir dönemde yaşamaktayız ve yine aynı dönemde, tercüme hizmetinin bizlere verdiklerinden yararlanmaktayız. Diller arasındaki aktarımı, herhangi bir anlam bozukluğu yaratmaksızın yapan tercüme; iletişim konusunda yaşayabileceğimiz tüm eksiklikleri de kapatmaktadır. Öyle ki, bir girişimci olarak kendi işletmenizi kurmuş olabilir ve yurtdışı bazlı çalışıyor olabilirsiniz. Böyle bir durumda yabancı ortaklarınızda sık sık toplantılar yapacak, yazışmalar gerçekleştireceksiniz. Böyle bir durumda şayet ilgili firmanın konuştuğu dili bilmiyorsanız, onlarla doğru iletişim kurabilmek için tercüme hizmetine başvuracaksınızdır. Bu anlatmış olduğumuz, iş hayatı ile ilgili bir durumdur. Peki ama günlük hayat içerisinde tercümenin yeri nedir?

Şimdi, mutfağınıza bir mikrodalga fırın aldığınızı düşünelim. Bu fırın, mutfak işlerinizi büyük ölçüde kolaylaştıracak ve sizin masanıza harika yemekler koymanızı sağlayacak bir ürün olacaktır. Her ürün veya hizmet alımında olduğu gibi, fırını alırken de belli bir ücret ödeyeceksinizdir. Peki bu ürünü nasıl kurmanız, nasıl kullanmanız, kullanırken nelere dikkat etmeniz, nasıl temizlemeniz gerektiği gibi konuları nereden öğreneceksinizdir? Elbette ki, kullanım kılavuzu aracılığıyla. Kullanım kılavuzları, yeni üretilen her ürünün yanında bulundurulması zorunlu olan kitapçıklardır ve kullanıcı için yol gösterici bir nitelik taşır. Sizin elinizde tuttuğunuz ve makine hakkında tüm merak ettiklerinize yanıt bulacağınız kılavuzlar, farklı dillere tercüme edildikten sonra yurtdışına ihraç edilir. Yani özetle diyebiliriz ki, günlük hayatınızda kullanacağınız bir mikrodalga fırın hakkındaki bilgilere erişmenizi sağlayan şey tercüme sektörü olacaktır.

Tercümenin günlük hayat içerisindeki yeri, biraz önce vermiş olduğumuz örnekten çok daha geniş kapsamdadır. En basitinden; yabancı bir yazar tarafından yazılmış bir kitap, farklı dilleri konuşan insanlar tarafından da okunabilsin diye farklı dillere tercüme edilmektedir. Şayet kitaplar, farklı dillere çevrilmeseydi bizim onlardan yararlanmamız, bilgi dağarcığımızı genişletmemiz imkansız bir hale bürünürdü.

İngilizce Tercüme Alırken Dikkat Edin

Sanayileşme ile birlikte en büyük gelir kaynağına sahip olan İngiltere özellikle 20. yüzyılda ulaştığı coğrafyayı iyice geliştirmiş ve dünyanın dört bir tarafı ile iş ilişkileri kurmuştur. O zaman için kurulan iş ilişkileriyle birlikte coğrafyalara kendi kültürlerini ve dillerini de götüren İngiltere bugün modern dünyanın en çok konuşulan dillerinden biri olan İngilizceyi dünyaya yaymıştır. İngilizce dünyanın en çok konuşulan dili olmasa da tüm dünya tarafından kabul edilen ortak dil olmuş ve business anlamda dünyanın en çok tercih edilen dili haline gelmiştir. Hal böyle olunca İngilizce tercüme konusunda büyük bir talep artışı olmuştur. Bu artışı karşılayabilmek için artışla birlikte İngilizce tercüme yapan pek çok büro kurulmuş ve bu tercümanları yetiştirmek üzere mütercim tercümanlık okulları kurulmuştur. Kurulan bu okullar ve bürolar tercüme ihtiyacını gidermek için uğraşırlarken sektör yeni istekler üretmeye başlamıştır. Özellikle hızlı tüketim ile ortaya çıkan insan hayatında her şeyin hızlı ve acil gerçekleşmesi tercüme sektörüne de yansımış ve acil tercüme ihtiyacını doğurmuştur.

İngilizce tercümede talebin çok olmasına rağmen çok fazla tercüman olması birim fiyatı ve süreyi düşürmüş piyasa rekabeti ile kaliteyi arttırmıştır. Yapılan acil İngilizce tercüme de en önemli kıstas olan süreyi minimuma indirmiştir. Bu konuda kaliteli İngilizce tercüme hizmeti için en kısa zamanda yıllarca deneyimi olan ve bünyesinde teknik, tıbbi, hukuki alanlarda uzman tercüman kadrosu bulunduran bir tercüme bürosuna başvurmak en doğru seçenek olacaktır.

Acil tercüme alırken her tercüme bürosuyla çalışmamak en doğru seçenek olacaktır. Yapılan araştırmalar bizlere acil tercüme terminolojisine hakim olmayan tercümanlar tarafından yapılan acil tercümenin bize daha sonrasında maddi ve manevi şekilde bedeli ağır olan hatalara sürüklediğini ve sonrasında bu hataları düzeltirken uğraşılan efor ile müşteri kaybına da yol açtığını gözler önüne sermiştir. Bu yüzden hız ve kalite anlamında en iyi tercüman ve tercüme büroları ile çalışmak olacaktır. Uygun fiyat, kalite ve en kısa süreli tercüme çözümleri için tercüme hizmetleri sayfasını ziyaret edebilir en kısa sürede proje koordinatörlerimizden yardım talep edebilirsiniz.

Arapça Tercüme Hizmetleri Hakkında Merak Edilenler

Arapça tercüme, tercüme bürolarının müşterilerine sunmuş olduğu hizmetlerden biridir ve bu alanda atılacak adımların her biri büyük bir dikkat gerektirmektedir. Söz konusu dikkat, hem bürolar hem de bu hizmeti alacak olanlar açısından geçerlidir. Konuyu iki aşamalı olarak ele aldığımızda, büroların Arapça çeviriler için kesinlikle uzman tercümanlarla çalışması gerektiği; hizmet alacak bireylerin ise, kesinlikle profesyonel tercüme bürolarıyla iletişime geçmesi gerektiği karşımıza çıkar. Arapça tercüme, Türkiye’de hizmeti en çok alınan alanlardan biri olmakla birlikte çevirilerde ne yazık ki birtakım problemlerle karşı karşıya kalınmaktadır.

Arapça tercüme hizmetinin ülkemizde karşılaştığı yoğun ilginin sebebi, Türkiye’nin Arap ülkeleri ile olan gerek siyasi, gerekse ticari ilişkisidir. Tüm bunlar Arapça çeviriye yönelik talebi arttırmış ve bürolarda buna karşılık yazılı tercüme başlıkları altında Arapça tercüme hizmeti vermeye başlamıştır. Ülkemizde bu alanda birçok yeni adım atılmış, alana yönelik birçok yatırım yapılmıştır. Arapça Mütercim-Tercümanlık Bölümü sayesinde nitelikli Arapça tercümanlar yetiştirilmeye başlanmıştır. Bu, tercüme sektörü için oldukça önemli bir şeydir. Çünkü Mütercim-Tercümanlık, bireylere Arapça çeviri hakkında birçok bilgi sunmakta ve onların tercümede başarı elde etmelerini sağlamaktadır. Ancak, söz konusu Arapça tercümedir; yani bu dilde yalnızca yüksek öğrenim görmüş olmak asla yeterli sayılmamaktadır. Arapça ve Türkçe arasındaki farklılıklar üst boyutta olduğundan dolayı, tercümanın dil üzerinde tam hakimiyet kurabilmiş olması gerekir. Örneğin; dilde lehçe farklılıkları çoktur ve çevirmenler tüm Arapça tercümelerde bu farklılıkları göz önünde bulundurmak zorundadır. Aksi durumda ortaya büyük yanlışlıklar çıkacaktır.

Arapça tercüme hizmetleri, ülkeler arasındaki etkileşime paralel olarak durmaksızın gelişmektedir ve öyle görünüyor ki, bu gelişim hiç durmayacaktır. Söz konusu hizmette başarı yakalanabilmesi için her daim yüksek kalite standartları gözetilmelidir.

Arapça tercüme hizmeti alırken nelere dikkat etmelisiniz?

Arapça tercüme hizmetlerinde dikkat edilmesi gereken unsurlardan birisi bu alanda sunulmakta olan hizmet kalitesinin yeterli bir biçimde sağlanıp sağlanmadığına dikkat etmekten geçmektedir. Bildiğiniz gibi Arapça tercüme hizmeti alırken farklı karakterli bir dilden farklı bir karakter ile yazılan dile tercüme işlemi gerçekleştirilmekte. Bu yüzden bu alanda sunulmakta olan tercüme hizmetlerinde, hizmeti sunan firmanın sizlere sağlamakta olduğu kaliteli tercüme çözümlerine dikkat etmenizi önermekteyiz.

Tercüme Sektörü ve Oteller Arasındaki Bağlantı

Tercüme, gerek günlük hayatta gerekse iş hayatında oldukça can alıcı bir noktada bulunur. Birbirlerinin diline yabancı insanların bulunacağı bir ortamda tercümenin olmaması neredeyse imkansızdır. Bu açıdan bakıldığında denilebilir ki, tercüme sektörü iletişim kavramının tam ortasında bulunan unsurlardan biridir. Birbirlerine yabancı bireyler ve topluluklar arasındaki iletişim, en sağlıklı biçimde tercüme sayesinde gerçekleşir. Bu nedenledir ki, günümüzde birçok işletme çeviriye büyük önem vermektedir. Aslına bakılırsa, bu bir yerde gerekliliktir; çünkü kuruluşlar, yabancı iş ortakları veya müşterileri ile sürekli bir diyalog kurma zorundadır. Turizm sektörü de bu çerçeveye rahatlıkla dahil edilebilir.

Turizm faaliyetleri, sadece ülkemiz için değil tüm dünya ülkeleri için oldukça değerlidir. Çünkü bir ülke sadece turizm sektörü ile çok büyük maddi gelir elde edebilir. Ülkelerin yıl içerisinde gerçekleştirdiği turistik faaliyetler ve turist sayısı, bahsi geçen bu geliri katlayarak çoğaltır. Bunun haricinde ülkelere gelen turistler ile birlikte, onların alışveriş yaptığı veya konakladığı işletmeler de büyük gelir sağlar. Ancak tüm bunların olabilmesi, ülkelerin turist çekebilmesi için kurum ve kuruluşların birtakım eylemlerde bulunması gerekir. Evet, ülkemiz tarihi mekan ve gezilip görülecek yerler bakımından oldukça zengindir. Ancak, bizler bu zenginliği dışarıya yansıtamazsak onların değerini de anlatamayız. İşte tüm bunlardan dolayı oteller, yılın belli dönemlerinde bazı yöntemler uygular. Bu yöntemlerin çoğu, reklam ve turist çekmek amaçlıdır. Yine bazı dönemlerde çeşitli kampanyalar düzenleyen oteller, bunları dünya çapında duyurabilmek için tercüme sektörüne başvurur. Tercüme ile başka dillere çevrilen tüm reklam kampanyalarının amacı, potansiyel müşterileri ikna edebilmektir. Yani denilebilir ki, oteller çeviri sektörünü ticari bir araç olarak kullanır. Ancak, oteller ve tercüme arasındaki bağlantı tabii ki yalnızca bununla sınırlı değildir. Konaklamak üzere bir otele yerleşen turist ve otel çalışanı arasındaki iletişim de zaman zaman tercüme ile sağlanabilir.

Görüldüğü gibi oteller ile tercüme sektörü arasındaki bağlantı hem ülkemiz, hem de işletmeler açısından oldukça önemlidir.

Tercümede İmla Kuralları ve Noktalama İşaretleri

Tercüme yaparken birçok unsura yanı anda, aynı oranda dikkat edilmesi gerektiğini fırsat bulduğumuz her an dile getiriyoruz. Evet, alanında yükselmek, sektör içinde adını duyurmak isteyen her tercümanın önce yapmış olduğu çevirilere büyük bir özenle yaklaşması gerekir. Bu özen olmadığı sürece, ne ortaya kaliteli çeviri metinlerinin çıkması ne de başarı kazanılması mümkün değildir. Bilindiği gibi tercüme sektörünün kollarından biri de yazılı tercümedir. Bu başlık altında birden çok kol yer alır ve kolların ilgilendiği alanların da her biri farklıdır. Ancak türü ne olursa olsun, tercümanların yazılı çeviride dikkat etmesi gereken bazı ortak unsurlar vardır. Bunlardan en önemlisi kaynak ve hedef dil arasındaki aktarımın doğru bir şekilde yapılmasıdır. İmla kuralları ve noktalama işaretleri ise, çeviride büyük önem arz eden diğer konulardır.

Tercüme yapan bir çevirmenin önünde ilgilenmesi gereken iki dil bulunur: Kaynak ve hedef dil. Kaynak dil, dosyaların orijinal halinde kullanılan dildir; hedef dil ise, aktarımın gerçekleşeceği dil. Yani İngilizce’nin Türkçe’ye çevrilmesi halinde; İngilizce kaynak, Türkçe ise hedef dil olur. Tercüman, her şeyden önce bu dillerin kurallarına uygun şekilde çevirisini yapmalıdır. Dilbilgisi kuralları ve gramer bunların en başlıcalarıdır. Ardından ise, imla ve noktalama işaretleri gelir. Büyük harflerin, tarihlerin, özel adların ve eklerin kullanımı gibi konuların tümü imla kuralları çerçevesine girer. Bu öğeler üzerinde yapılacak en ufak bir hata bile metnin anlam yapısını tamamen bozabilir. Özellikle -de, -ki bağlaçlarının yanlış kullanımı, çeviride büyük sorun yaratacak bir şeydir. Noktalama işaretleri de aynı şekilde, yanlış kullanımı halinde metnin bütünlüğünü baştan sona değiştirebilir veya okuyucunun kafasının karışmasına neden olabilir.

Uzman tercüman olma yolunda emin adımlarla yürürken imla ve noktalama işaretlerine dikkat etmeniz her zaman sizin yararınıza olacaktır. Bu konularda yapılacak her hata, kalite eksikliği olarak kabul edilecek ve sonucunda prestijiniz zarar görecektir.

Yeminli Tercüme Hizmetinin Önemi

Bir girişimci olarak tercüme sektörü içerisinde bir tercüme bürosu açmaya karar kıldıysanız, sizin için bahsetmemiz gereken bazı konular var. Bu konular, sizin prestijinizi ve müşterileriniz size karşı olan güvenini arttıracak şeyler olacaktır. Aynı çerçevede bahsedeceğimiz bu konulardan biri, yeminli tercüme hizmetidir.

Yeminli tercüme hizmetinin, müşterilerin yanı sıra tercüme bürolarına da katkısı büyüktür. Her şeyden önce bu hizmet, güven vericidir. Neden mi? Bunu açıklayabilmemiz için önce yeminli tercüme hizmetinin ne anlama geldiğini ve hizmetin ne şekilde verilebileceğini anlatmamız gerekir. Bir tercümanın ‘yeminli’ statüsüne ulaşabilmesi için önce resmi bir notere gidip, oraya dil bildiğini kanıtlar nitelikte bir diploma veya sertifika sunması gerekir. Noter, bu belgeler karşılığında tercümana bir yemin zaptı verecektir. Konu tercüme bürolarına geldiğinde ise, bir büronun yeminli tercüme hizmeti verebilmesi için önce kadrosuna en az bir yeminli tercüman dâhil etmesi gerektiği söylenebilir. Bu tercüman olmadığı sürece, büroların böyle bir hizmet vermesi imkânsızdır. Şartları kısaca anlattıktan sonra şimdi sıra geldi yeminli tercüme hizmetinin önemine.

Yeminli haricinde herhangi bir türde çeviri hizmeti alacaksınız diyelim. Bu bir teknik tercüme de olabilir, akademik de, tıbbi de… Hizmeti alabilmeniz için yapacaklarınız bellidir, değil mi? Tercüme bürosuyla görüşecek, ilgili dosyaları onlara iletecek ve teslim tarihi geldiğinde çeviri dosyalarını alacaksınız. Burada, tercüme bürosuyla herhangi bir belge imzalama gibi bir durumunuz olmayacaktır. Ancak, yeminli tercüme hizmetine baktığımızda, hizmet almaya başlamadan önce ilgili büroyla bir sözleşme imzalandığını göreceksinizdir. Bu sözleşmede yer alan imza ve kaşe, sizin en büyük güvenceniz olacak ve herhangi bir sorunla karşılaştığınız takdirde hakkınızı yasal yollarla arama şansı bulunacaktır. İşte bu nedenden dolayı, eğer yaptıracağınız çeviri çok büyük önem arz ediyorsa yeminli tercüme hizmeti almanızı tavsiye ederiz.

Simultane Tercümede İstenilen Kaliteyi Yakalamak

Simultane tercüme yapmaya karar veren ve bu yolda emin adımlarla ilerleyen genç tercüman arkadaşlarımız için kaleme alacağımız bu yazı dizininde, simultane tercümede kaliteyi yakalamanın yollarından bahsedeceğiz. Aslına bakılırsa, simultane çeviri bir ekip çalışması olduğundan dolayı burada tüm sorumluluğu üstelenen sadece tercüman değildir; tercüme bürolarını da büyük görev düşmektedir. Ancak, çeviride istenilen kalitenin yakalanmasını sağlayan öncelikli kişi tercüman olduğu için bizler yazımızda onlara hitaben konuşmak istiyoruz.

Açıkça söylemek gerekirse simultane tercümenin, belli bir uzmanlık seviyesine erişildiği takdirde mali yönden oldukça büyük getirileri vardır. Ancak, bireylerin bahsi geçen bu uzmanlık seviyesine erişebilmesi, istediği başarıyı yakalayabilmesi pek de kolay değildir. Bunu, bir süreç olarak düşünebilirsiniz. Üniversite eğitimi ile başlayacak bu süreç, stajyerlik ile devam edecek, ardından öğrenilen bilgilerin pratiğe dökülmesi ve zaman içerisinde profesyonellik seviyesine erişilmesi ile sonlanacaktır. Konuya ilişkin bilmeniz gereken bir diğer şey ise, simultane çevirinin diğer tüm tercüme türlerine oranla daha stresli olmasıdır. Bu türde, sözlü ifade edilenlerin çevirisini yapacaksınızdır ve bunun için herhangi bir bekleme süreniz de olmayacaktır. Bekleme süresinden kastımız şudur: Konuşmacıların söylediklerini anbean duyacak ve yine aynı süre içerisinde de çevirilerinizi yapacaksınızdır. Bunu yaparken bir kabin içerisinde yer alacak ve kulaklık ile mikrofonlardan yardım alacaksınızdır. Aslında simultane çeviride kalite elde edebilmeniz için yapmanız gerekenlerden önce, kişisel özellikleriniz de oldukça önemlidir. Örneğin; hızlı ve çözüm odaklı düşünmelisiniz. Soğukkanlı olmalısınız ve her şeyden önemlisi ise, iyi bir dinleyici olmalısınız.

Simultane tercümede kalite elde edebilmeniz için şive, lehçe ve vurgu gibi unsurlara dikkat etmelisiniz; çünkü anca bunlara uygun çeviri yaptığınız takdirde dinleyiciler verilmek istenilen mesajı anlayabilecektir. Sizlere tavsiyemiz, uzmanlaştığınız dillerin telaffuzları konusunda kendinizi sürekli olarak geliştirmenizdir.

Pivot Tercüme Nedir?

Tercüme bürolarının çeviri hizmeti sunmuş olduğu ana başlıklardan biri olan sözlü tercüme; küçük ölçekli toplantılar ve büyük ölçekli sempozyum, konferans veya kongreler için büyük bir öneme sahiptir. Günümüzde her alana özgü bir sözlü tercüme türü bulunur ve bu çeşitlilik, bireylere ve topluluklara büyük kolaylıklar getirir. Büroların yapmış olduğu bu ayrımın nedenleri arasında sadece müşterilerinden gelen yoğun ilgi yer almaz; bunun yanı sıra etkili olan bir diğer neden de tercümanların farklı alanlarda uzmanlaşmış olmasıdır. Ardıl ve simultane, sözlü çevirinin en bilinen türleridir; ancak bunlar dışında başka sözlü tercüme türleri de vardır. İşte, söz konusu türlerden biri de pivot tercümedir.

Pivot tercüme yöntemine genel olarak, simultane tercümede olduğu gibi uluslararası toplantılarda başvurulur. Mantığı ise, ondan ve diğer tüm sözlü çevirilerden farklıdır. Pivot tercüme için diyebileceğimiz ilk şey, riyel tercüme ile aralarında bir bağlantının bulunduğudur. Riyel tercüme, pasif dillerin aktif dile çevrilmesi olarak ifade edilebilir. Yani söz konusu bir pasif dil, tercümanların anlayabileceği seviyede aktif dile çevrilir. İşte, bu pasif dilleri aktif dile çevirme işlemi “Pivot tercüme” olarak adlandırılır. Bu şekilde anlatmak kafanızın karışmasına sebebiyet vermiş olabilir, o yüzden şimdi sizlere kısaca sistemin nasıl işlediğini özetleyeceğiz. Pivot tercüme yapan kişiler, pasif dillerde uzman olan tercümanlardır. Burada pasif dilde uzman olan ve yine bu dilde konuşan konuşmacının söylediklerini; ilgili tercümanların bildiği dile çeviren tercüman pivot çeviri yapmış olur. Tercümanlar da bu dili, hedef dile çevirerek dinleyicilere aktarır.

Birçok ülkenin katılımıyla gerçekleşen konferanslarda önemli yere sahip olan pivot tercüme, uzman tercümanlar tarafından yapılmalıdır. Tercüman, konuşmacının söylediklerini kaçırmamalı ve aktarımı diğer tercümanlara doğru bir şekilde gerçekleştirmelidir. Aksi durumda çeviri esnasında büyük problemler oluşabilir.

Teknik Tercüme ile Elektronik Eşyalar Arasındaki Bağlantı

Bu yazı dizinimizde sizlere anlatacağımız konu, doğrudan doğruya tercüme bürolarının yazılı çeviri türleri başlığı altıda yer alan; teknik tercüme ile ilişkilidir. Yani, elektronik eşyalara ait belgelerin çeviri ile ilgilenen alan teknik tercümedir. Bu tür, alanında oldukça büyük bir deneyim ve uzmanlık gerektirir. Deneyimin ve uzmanlığın gerekliliği konusunun ardında ise, birden çok neden bulunur. Peki, elektronik eşyaların teknik tercümeyle nasıl bir bağlantısı vardır ve neden bu denli önemlidir?

Teknik tercüme, yazılı çeviri türlerinden biridir ve en genel açıklamasıyla ticari, sanayi veya bilim-teknoloji alanında üretilen ürünlere ait belgelerin çevirisiyle ilgilenir. Bu bir kullanım kılavuzu olabileceği gibi bir kitapçık da olabilir. Aslına bakılırsa, teknik çeviriler ile elektronik eşyalar arasındaki bağlantıyı kurmak oldukça basittir. Gelin, biz makalemizin bu kısmını bir örnek ile sürdürelim. Siz, ticari alanda faaliyet gösteren bir işletme sahibisiniz ve ihracatta da oldukça büyük söz sahibisiniz. Elektronik bir eşya ürettiniz ve bunu, bir dış ülkeye ihraç edeceksiniz. Peki, bu noktada alım yapacak olan ilgili firma, o ürün hakkında nasıl fikir sahibi olacak? Bunun dışında, eşyayı kullanmak üzere alacak olan topluluklar ürünün kullanımına ilişkin bilgiyi nereden edinecek? Elbette ki, tercüme aracılığıyla. Yaptıracağınız bir teknik tercüme sayesinde etkileşimde olduğunuz firmaların, üretmiş olduğunuz ürün hakkında fikir sahibi olmasını sağlarsınız. Sonuçta hiçbir işletme, bir ürünü derinlemesine incelemeden alım yapmayacaktır. Bunun yanı sıra, teknik çevirilerin belki de en önemli özelliği üretilen elektronik eşyaların nasıl kullanılacağına, kullanım esnasında nelere dikkat edilmesi gerektiğine ilişkin bilgilerin aktarılması sağlamasıdır. Yani kastetmek istediğimiz bir elektronik eşyaya ait olan kullanım kılavuzlarının ilgili dillere çevrilmesidir.

Teknik tercümeler sayıca çok fazla insana ulaşacağı ve yapılacak en ufak bir hata bile büyük olumsuzluklar doğuracağı için çeviri işlemleri esnasında özenli davranmak gerekir.

Nitelikli Bir Tercüman Olma Yolunda

Tercüman olmak, bağımsızlığına düşkün, çalışmalarını evden yürütmeyi seven bireyler için ideal bir meslek olabilir. Ayrıca bu mesleğin kişilere getireceği birçok avantaj da vardır. Uzun yıllar boyu birçok farklı konuda yazılmış belgeler ile genel kültürünü geliştirecek olan tercümanın bilgi birikimi oldukça üst boyutlara ulaşacaktır. Dil bilgisini sürekli olarak deneyimleme fırsatı olacak tercümanın, böylelikle ilgili dilleri unutması ihtimali ortadan kaybolacaktır. Bunlar, bahsi geçen avantajlardan yalnızca birkaçıdır. Ancak, nitelikli bir tercüman olmak pek de kolay bir süreç değildir. Bu süreçte kişinin birçok zorluğu göze alması, emek sarfetmesi gerekir. Öyle ki, tercüme sektörüne ve tercümanlık mesleğine yönelik ilginin gitgide büyüdüğü dünyada kişinin, rakiplerinin önüne geçip kendine sağlam bir yer bulması çok da kolay olmayacaktır.

Aslına bakılırsa nitelikli bir tercüman olmak için yapılması gerekenler bellidir. Nasıl ki, diğer tüm meslek dallarında eğitim önemli bir konumdaysa, burada da aynı şey geçerlidir. Üniversitelerin lisans programında yer alan; öğrencilerine sözlü ve yazılı çevirinin inceliklerini, ilgili dillerin konuşulduğu toplumların kültürünü öğreten; onlara teorik bilginin yanı sıra uygulamalı dersler de veren Mütercim-Tercümanlık Bölümü’nden mezun olmak tercüman adaylarını bir adım öne taşıyacaktır. Bunun ardından yapılması gereken şey, deneyim kazanmaktır. Bilgilerin uygulamaya dökülmesi için zaman kaybetmemek oldukça önemlidir. Henüz üniversitede okurken bir tercüme bürosunda stajyer pozisyonunda çalışmanın bireye katacağı birçok katkı olacaktır. Bundan sonra yapılacaklar ise, tamamen kişisel gelişim ile alakalıdır. Bir tercümanın dünyada olup bitenlerden haberdar olması, yeniliklerin gerisinde kalmaması gerekir. Bu bağlamda denilebilir ki, birey başta teknolojik gelişmeler olmak üzere tüm yenilikleri takip etmelidir. Toplumların kültürünü öğrenmek adına tarihsel kitaplar okumak da önemlidir.

Tercümanlık eğitiminizi tamamladıktan sonra kendinizi sürekli geliştirmeniz halinde tercüme sektöründe oldukça başarılı yerlere geleceğiniz kesindir.

Exit mobile version