Özgür Bilgi Kanalı

Çeviri hem bireylerin hem işletmelerin farklı ihtiyaçlarını karşılamak ve iş süreçlerini yürütmek amacıyla sıklıkla başvurduğu bir hizmettir. Sözlü ve yazılı olarak sunulabilen çeviri hizmetleri kapsamında birçok alt tür bulunur. Çeviri türlerinin en önemlileri arasında yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme yer alır. Yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme günümüzde hukuki metinler ve sözleşmeler başta olmak üzere birçok farklı resmi evrakın çevirisi için faydalanılması zorunlu bir hizmettir. Yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme hizmetleri yeminli tercümanlardan alınmalıdır. Yeminli tercümanlar tarafından çevrisi yapılmayan resmi belgeler noter tarafından onaylanmaz. Uluay Çeviri alanında uzman ve profesyonel isimlerden oluşan yeminli tercüman kadrosu ile diğer tüm çeviri türlerinde olduğu gibi yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme hizmetlerinde de kalitenin temsilcisi olarak anılmaktadır.

Çeviri konusu yasal belgelerin çevirisini yapma ve çevirisini tamamladığı metinlere imzasını atıp altına kaşe basma konusunda noter tarafından yetkilendirilen kişilere yeminli tercüman denilir. Yeminli tercümanlar tarafından yapılan çeviriler kurum ve kuruluşlar nezdinde resmi statüye sahip evraklar olarak kabul edilir. Yeminli tercümanlar yaptıkları her çevirinin altına ıslak imzalarını atar ve kaşelerini basarlar. Böylece çeviri konusu belgeler resmi kurumlarda geçerlilik kazanırlar. Yeminli tercüman unvanı bulunmayan standart tercümanların yaptıkları çevirilerde ise böyle bir durum söz konusu değildir. Çünkü yeminli tercüman unvanı olmayan tercümanların yaptıkları çevirilerin noter tasdiki alması mümkün olmadığı için resmi geçerlilikleri bulunmaz. Bu yüzden çeşitli nedenlere bağlı olarak resmi makamlara ibraz edilecek belgelerin çevirilerinin yeminli tercümanlar tarafından yapılmasına özen gösterilmelidir. Aksi takdirde çeviri konusu belgelerin resmi makamlar tarafından kabul edilmemesi ve süreçlerin kesintiye uğraması gibi istenmeyen durumlarla karşı karşıya kalınabilir.

Yeminli Tercüme Hizmeti Her Tercüman Tarafından Verilemez

Yeminli tercüme hizmeti, çeviri konusu dil çiftinde uzmanlaşmış ve bu konudaki yetkinliğini noter nezdinde belgeleyen, noterden yemin zaptı alarak yeminli tercümanlık yapma hakkı ve yeminli tercüman unvanı elde eden tercümanlar tarafından verilebilir. Sadece yeminli tercümanların resmi evrak çevirisi yapma hakkı ve yetkisi vardır.

Yeminli tercüme hizmeti vermek diğer bir deyişle yeminli tercüman olmak isteyen tercümanlarda aranılan bazı şartlar vardır. Bu şartlar arasında ilk sırada yeminli tercüman adayının lisans eğitimini dil ile ilgili bir bölümde tamamlaması veya yurt dışında dil eğitimi almış olması gelir. Yeminli tercüman adayları, notere başvuru yaptıkları sırada diploma, dil eğitim sertifikası, transkript ve yabancı dil sınavı puanlarını ibraz etmelidir. Yeminli tercüme hizmeti verme konusundaki yetkinliği ve yeminli tercüman olma talebi onaylanan yeminli tercüman adayları noter nezdinde, kendilerine verilen zaptı yüksek sesle okur, yeminlerini eder ve yemin zaptını imzalarlar. Bu işlemlerin ardında yeminli tercüman unvanını ve yeminli tercümanlık yapma hakkını elde eden tercümanların yaptığı çeviriler resmi kurum ve kuruluşlar nezdinde geçerlilik kazanır. Yeminli tercüme hizmetlerinden genellikle; evlilik sözleşmesi, pasaport, boşanma belgeleri, doğum belgesi, ehliyet, diploma gibi belgelerin çevirileri sürecinde yararlanılır.

Yeminli Tercüme Hizmetlerinin Kalitesi Resmi Prosedürleri Kolaylaştırır

Yeminli tercümanlar, yaptıkları resmi evrakların çevirilerine ıslak imzalarını atarlar ve kaşelerini basarlar. Bu işlemlerin ardından çevirisi yapılan evraklar resmi nitelik kazanırlar ve resmi kurumlara ibraz edilebilirler. Resmi kurumlara ve kuruluşlara ibraz edilecek olan belgelerin çevirisi mutlaka yeminli tercümanlar tarafından yapılmalıdır. Aynı zamanda bazı resmi kurumlar ve kuruluşlar kabul standartları gereği noter tasdikli tercüme hizmetini tercih ederler. Bu durumda da çeviri hizmeti mutlaka yeminli tercümanlardan alınmalıdır. Yeminli tercümanlar tarafından yapılmayan çevirilerin noter tarafından tasdik edilmesi söz konusu değildir.

Yeminsiz yani standart tercümanlar tarafından yapılan standart çeviriler resmi kurumlara ve kuruluşlara ibraz edilecek olan belgeler dışında kalan çeviri ihtiyaçları için uygundur. Ancak standart çeviri hizmeti alınan resmi evrakları yasal geçerliliği yoktur. Bu nedenle resmi kurumlara ve kuruluşlara ibraz edilmeleri söz konusu değildir.

Resmi evraklar için oluşan çeviri ihtiyaçlarında mutlaka alanında uzman ve profesyonel tercüme bürolarıyla ve yeminli tercümanlarla çalışılmalıdır. Yapılan yeminli tercümelerde çeviri konusu evrakların sol üst köşelerinde çeviriyi gerçekleştiren yeminli tercümanın bağlı olduğu tercüme bürosunun ismi, iletişim bilgileri ve sağ üst köşede “Translation” ibaresi bulunmalıdır. Alt kısımda ise yeminli tercümanın çeviriyi hangi kaynak dilden hangi hedef dile çevirdiğini gösteren ibare yer almalıdır. Bu kısımda çeviri hizmeti veren tercümanın yeminli tercüman olduğunu gösteren ve isminin yazdığı ıslak imza ile kaşe yer alır. Çevirisi yapılan belge ya da metin üzerinde bu bilgiler, ıslak imza ya da kaşe eksik olduğu takdirde işlemin geçerliliğinin sorgulanması gerekir.

Yeminli tercüme hizmeti resmi işlemlerde veya resmi makamlarda kullanılacak belgelerin ve evrakların çevirilerinin resmi nitelik kazanması için zorunludur. Bu sayede çevirisi yapılan belgelerin veya evrakların resmi olarak akredite edilmiş, uzman ve güvenilir tercüme büroları tarafından çevrildiği tescil edilir. Çeviri konusu belgeler resmi nitelik taşıdığı ve resmi makamlara ibraz edildiği için yeminli tercüme ciddi ölçüde sorumluluk gerektiren bir hizmettir.


Yemliha Toker

Yemliha Toker

Profesyonel SEO Uzmanı ve E-ticaret uzmanıyım. https://yemlihatoker.com web adresim aracılığı ile SEO hakkında yanlış bilinen gerçekleri bildirmek ve SEO'yu öğrenmek isteyen herkese yardımcı olmaya çalışıyorum.